金黃的老虎
家山有石,色白。其質(zhì)松碎,故名泡砂。
家父常取之鋪地窖,或者為苗圃培土。
某年少時,曾心血來潮,取之遍灑于庭院。
其貌若大雪,令人躊躇滿志。
立有間,叔至。余慨然曰,皎皎乎宮闕矣。
叔哂。少頃,彼農(nóng)夫,竟言凌煙閣之類人、情、事。
明日,天雨,皎皎遂不存。
——晨起忽憶此事,先有厚喜,后有薄悲。
天氣和暖
靠著杏樹
我們擺放下椅子
我們慢慢拉話
花枝稀疏的影子
后來團上了身
新做的衣衫輕而薄
初次穿上有些涼
我挑的色是嫩黃
池館里很安靜
有時候仿佛聽見了什么
那時我們就不言語
姊姊獨愛紅衣
好些花落在她臉上
一頭大獸追趕著父親
父親竭力奔跑
我在高原看見
我也在大河看見
我在平原看見
我也在灌木叢看見
它追上了父親
輕而容易地撕碎了他的全部
獨獨留著他的命
讓他兜腸翻肚地喘息
由此而命名了我
那頭金黃的悍獸,從此
開始追趕我
我逃向高原
我竄入大河
我隱居在平原
我結(jié)廬于灌木
在得到那一口喘息前
我始終無法停歇
斜陽尚能破開云層迸射亮光
西天如平湖,有殘紅凄涼如魚竄擾
色若可分級幽怨,此際最明了
峰巒生影,沿國道于平川遠遠傾覆去也
山中長林,沾染光輝
虛弱大類送葬者面目
入谷地,光漸暗,渾身如浸秋潭,清涼洇懷
頓生空泛突兀感覺
當(dāng)是時,有婦人,后來居前而行
平常顏色,妙曼身姿
彼如喚我,魂必出矣