劉一洋
摘 要:西方的鋼琴作曲家們創(chuàng)作了無數(shù)風(fēng)格各異的樂曲,并由演奏家們采用不同的演奏方法表現(xiàn)出來。而中國的鋼琴作品則是作曲家在結(jié)合了西方各時(shí)期、各流派鋼琴音樂特點(diǎn)的基礎(chǔ)上所創(chuàng)作的不同于西方風(fēng)格的鋼琴音樂。中國鋼琴曲的美學(xué)意蘊(yùn)與中國傳統(tǒng)文化密切相關(guān),特別是以中國民歌為素材的鋼琴改編曲。民歌改編曲在音樂具體形態(tài)、音樂情感表達(dá)上的表現(xiàn)完美繼承了中國傳統(tǒng)文化和民族神韻。以東北民歌改編鋼琴作品為例探究中國民歌鋼琴作品,對弘揚(yáng)中華民族文化、融合西方鋼琴藝術(shù)精華和開拓中國鋼琴藝術(shù)的新局面具有十分重要的意義。
關(guān)鍵詞:民歌鋼琴作品;東北民歌;探究
鋼琴因其龐大的體積、復(fù)雜的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、優(yōu)良的性能、廣泛的用途、優(yōu)美的音色和豐富的表現(xiàn)力,被音樂家們譽(yù)為“樂器之王”。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,鋼琴傳入中國,并通過外國人開辦的教會(huì)學(xué)校和中國人自己創(chuàng)辦的音樂學(xué)校等途徑傳播開來。中國的作曲家們以民族傳統(tǒng)音樂中的美學(xué)思想和民族精神為核心,創(chuàng)作了很多有別于歐洲音樂、具有中國大眾化和民族特征的鋼琴作品,充分體現(xiàn)了中華民族音樂的神韻和博大精深的文化內(nèi)涵,也有利于中國民眾理解和接受鋼琴音樂藝術(shù)。鋼琴藝術(shù)在中國的發(fā)展歷程證明了,傳入中國的外來器樂,只有融合了中國傳統(tǒng)的音樂語匯、音調(diào)特色、演奏技法等因素,才能使國內(nèi)民眾產(chǎn)生親切感,才更易被接受和傳播。而利用民歌改編的鋼琴曲讓中國聽眾理解起來更為容易,也更貼近國人的審美習(xí)慣,例如桑桐的《兒童小組曲》《苗族民歌鋼琴小曲三十二首》《藏族民歌》,王建中的《山丹丹花開紅艷艷》《翻身道情》等,就非常成功,成為鋼琴改編曲中的經(jīng)典。[1]
中國民歌鋼琴改編曲或單純引用既有的民歌旋律,在保持“原生態(tài)”的基礎(chǔ)上,豐富了傳統(tǒng)民歌的表現(xiàn)力,使之散發(fā)新的光彩;還在力求保留原有民歌旋律的基礎(chǔ)上,運(yùn)用多種作曲技法將其展開,賦予其新的色彩;還可以運(yùn)用民歌作為素材進(jìn)行創(chuàng)作,將其加以創(chuàng)造性發(fā)展。中國民歌鋼琴改編曲絕不是簡單地將原歌曲調(diào)移植到鋼琴演奏中,而是結(jié)合鋼琴的豐富表現(xiàn)力,通過對和聲及織體等創(chuàng)作技法的合理安排及運(yùn)用,以協(xié)調(diào)民歌旋律,使之適應(yīng)中華民族的欣賞習(xí)慣,從而構(gòu)成具有民族風(fēng)格的藝術(shù)整體。總之,民歌鋼琴改編曲是作曲家們探尋出的一條非比尋常、極具中國特色的鋼琴音樂發(fā)展道路。[2]
中國鋼琴作曲家們嘗試從內(nèi)容豐富、種類繁多的傳統(tǒng)民歌中汲取營養(yǎng),包括對音樂主題旋律、音樂風(fēng)格、音響色彩、節(jié)奏、音調(diào)、音型、韻味等方面的借鑒和模仿。將各類傳統(tǒng)民歌的音響元素轉(zhuǎn)化為鍵盤語言,創(chuàng)作出一大批具有鮮明地域風(fēng)格的民歌鋼琴改編曲,既豐富了鋼琴音樂的內(nèi)容,也推動(dòng)了中國鋼琴演奏技巧的發(fā)展。從1913年趙元任將江南絲竹《老八板》與民歌《湘江浪》改編成風(fēng)琴曲《花八板與湘江浪》開始,中國民歌鋼琴改編曲就與鋼琴音樂的發(fā)展與普及緊密聯(lián)系在一起。[3]民歌鋼琴改編曲一方面為中國鋼琴音樂的起步與進(jìn)步提供了最切合實(shí)際的道路,另一方面也推動(dòng)了鋼琴這件西方樂器在中國音樂語境中開拓出新的創(chuàng)作路徑。鋼琴改編曲與民歌原作的關(guān)系是相輔相成的,鋼琴改編曲為我國民歌藝術(shù)拓展了發(fā)展空間,而浩如煙海的民歌作品則為鋼琴改編提供了大量具有民族風(fēng)格的改編素材,豐富了鋼琴語言,因此改編曲成為中國早期和中期鋼琴音樂最為常見的創(chuàng)作方式之一。例如瞿維的鋼琴改編曲《花鼓》在樂曲中段引用了民歌《茉莉花》,雖然并沒有引用完整的《茉莉花》唱段,只是選取其中的音樂素材,卻賦予了《花鼓》濃郁的民族音樂特色,使其大獲成功。[4]
一、東北民歌鋼琴曲的特點(diǎn)
(一)民族性特征——《道拉吉》
由于東北民歌改編的鋼琴曲的音樂走向與東北方言的腔調(diào)存在很大的關(guān)聯(lián),所以在東北民歌鋼琴作品中作曲家靈活地運(yùn)用裝飾音、變化音、節(jié)奏與附點(diǎn)來模仿東北方言,賦予了鋼琴曲濃郁的地方特色。如譜例1,這是一首吉林延邊朝鮮族民歌。朝鮮族主要分布在我國東北吉林、黑龍江、遼寧三省,是一個(gè)能歌善舞的民族,在節(jié)日或勞動(dòng)之余,喜歡用歌舞來表達(dá)自己的感情,如果家庭中遇有喜事,更是高歌歡舞。朝鮮族民歌具有旋律流暢、婉轉(zhuǎn)明朗的特點(diǎn),著名的有《道拉吉》《阿里郎》《諾多爾江邊》等,朝鮮族幾乎人人會(huì)唱。在朝鮮族民歌中,《道拉吉》屬于抒情歌謠中反映生活內(nèi)容的歌曲,歌頌人們在采集野菜勞動(dòng)中所感受的那份愉快。實(shí)質(zhì)上,它還隱藏著一個(gè)更有意義的主題——人與大自然間的關(guān)系和人對大自然的依存、依戀以及通過勞動(dòng)從大自然中獲得回報(bào)的喜悅,這可以說是中國各民族民歌多次選擇的一個(gè)永恒性的主題。
《道拉吉》為五聲徵調(diào)式,3/4拍子。歌詞共三段,每段六句,都是在前四句與后二句之間夾以襯詞?!兜览非{(diào)輕快而悠揚(yáng),展現(xiàn)了一種難以抑制的歡悅之情,勾勒出人們陶醉于大自然時(shí)的特殊感受。曲調(diào)的前四句是由上下兩句組成,第五句唱襯詞,第六句、第七句是上下句的變化重復(fù)。因此,既可以說它是上下樂句變化重復(fù),又可以說是已初步具備了起、承、轉(zhuǎn)、合的原則的四句體。這樣處理,使簡單的上下句發(fā)展為較長的曲調(diào),既簡練又有變化,手法高明。[5]
譜例1
(二)節(jié)奏地域性特征——《翻身秧歌》
中國音樂形式體系的第一個(gè)重要特征就是節(jié)奏,它是音樂中最富表現(xiàn)力的部分。音樂節(jié)奏的快慢直接影響人的情緒,激烈的節(jié)奏使人亢奮,而舒緩的節(jié)奏能使人感到平穩(wěn)、安適,不同的節(jié)奏類型可以創(chuàng)造出不同的音樂風(fēng)格,產(chǎn)生不同的審美內(nèi)涵與審美趣味。離開曲調(diào),音樂尚可以稱為“音樂”,但若沒有節(jié)奏,音樂是不可以稱為“音樂”的,中國民歌同樣如此。民歌是勞動(dòng)人民在日常生活、生產(chǎn)勞動(dòng)、休息娛樂中即興唱出的,因而節(jié)奏較自由,帶有一定的隨意性??梢哉f,節(jié)奏是民歌作品的脈搏,具有獨(dú)特的節(jié)奏美。中國民歌音樂的節(jié)奏因不同民族、地域而存在各自的風(fēng)格特點(diǎn),應(yīng)用最多的主要有4/4、2/4、3/4等常規(guī)性節(jié)拍。但由于民歌往往要配合一些身體動(dòng)作來表演,因此其一般律動(dòng)性較強(qiáng)。中國的民歌鋼琴改編曲多遵循民歌原有的民族特色,故節(jié)奏也多選用極具特色的民族性節(jié)奏或地域性節(jié)奏。[6]例如,中國民間音樂中極富特點(diǎn)和較為成熟的鑼鼓節(jié)奏常常被用于鋼琴作品的創(chuàng)作中,這也是中國鋼琴作品創(chuàng)作的一個(gè)亮點(diǎn)。比如瞿維的《花鼓》,開頭就利用了鮮明的鼓點(diǎn)節(jié)奏,開門見山地表現(xiàn)出了樂曲的核心內(nèi)容,突出“中國韻味”。
《翻身秧歌》是遼寧、吉林地區(qū)流傳的一首漢族民間小調(diào),20世紀(jì)50年代為配合農(nóng)村土地改革而依照原詞句式填入新詞。語音詞格為“三五五(或三)七三三五”,三種句格相互交替,使歌詞韻節(jié)靈活多變,也給曲調(diào)、句幅帶來了積極影響。全曲共四個(gè)樂句,首句三小節(jié)12拍,音調(diào)明快,氣韻舒展。從樂曲中間部分改變音型、節(jié)拍,縮短句幅,形成音樂的不穩(wěn)定感,而這正是“轉(zhuǎn)”句應(yīng)該具備的形式。作曲家根據(jù)右手的旋律搭配左手伴奏的節(jié)奏型,在這首鋼琴曲的演奏中,讓東北大秧歌的韻律感表現(xiàn)得淋漓盡致,見譜例2。
譜例2
二、東北民歌改編鋼琴曲的演奏——《繡荷包》
在中國民歌改編鋼琴音樂的創(chuàng)作中,旋律的創(chuàng)作占據(jù)了重要地位,在很大程度上繼承并發(fā)揚(yáng)了中國傳統(tǒng)音樂中比較突出的旋律線條的特征,充分體現(xiàn)了“中國風(fēng)格”,以及專業(yè)的鋼琴音樂創(chuàng)作和民歌之間的結(jié)合。鋼琴的音域極為寬廣,能為樂曲提供和聲、多聲復(fù)調(diào)等多種可能。但是用鋼琴來彈奏中國調(diào)式旋律,將七聲音階中的變音納入十二平均律中,總會(huì)顯得單調(diào)和僵硬,而且有的民歌中的某些特性音是介于半音關(guān)系之間的,所以十二平均律并不能完全體現(xiàn)其調(diào)式內(nèi)的所有音,這也使歌唱性的旋律有了比較大的局限性。不但應(yīng)該充分考慮鋼琴音樂所具有的多聲交織的立體化特點(diǎn),同時(shí)還應(yīng)該注重中國傳統(tǒng)音樂中所突出的旋律線條性,所以應(yīng)恰當(dāng)?shù)靥幚砗枚咧g存在的辯證關(guān)系,避免因?yàn)檫^分強(qiáng)調(diào)立體化而犧牲線條性,或出現(xiàn)相反的極端化傾向。與此同時(shí),還應(yīng)努力發(fā)掘旋律藝術(shù)中所具有的表現(xiàn)力和主題曲調(diào)的表情特征,應(yīng)采取一種適宜的觸鍵方法,以此呈現(xiàn)出良好的歌唱性旋律音調(diào)。[7]
民歌《繡荷包》改編的中國鋼琴曲,起源于東北的民間小調(diào),表達(dá)了女性對情郎的深切期盼之情,在東北地區(qū)流傳甚廣。在這首鋼琴曲的演奏中,能夠模仿語音語調(diào)的音樂想象,是演奏技能的體現(xiàn)。結(jié)合譜例3,首部主題樂段右手旋律極富歌唱性,要用非常連貫的歌唱性觸鍵奏出,并注意句子的呼吸;左手分解和弦音型,音區(qū)較高,前四小節(jié)低音與旋律互為倒影,應(yīng)作強(qiáng)調(diào)。進(jìn)入變奏之后,左手線型的琶音式織體演奏要著重強(qiáng)調(diào)手腕的彈性,按照音的走向作規(guī)則的圓周運(yùn)動(dòng)并注意線條的起伏,要表達(dá)得自然而又連貫。右手亦由五聲性的短琶音構(gòu)成,演奏時(shí)手腕保持一定張力,用柔順的弧形運(yùn)動(dòng),將上方小指“負(fù)責(zé)”的旋律音深深地勾出,同時(shí)注意把握彈性時(shí)值。連接Ⅱ是三、四度的平行下行音階,隨著線條的由高到低,裝飾音要奏得溫暖而柔和,好像月光中的粼粼水波。四度疊置和左手的四度平行的和聲手法,好似潺潺流水,活躍靈動(dòng)。8小節(jié)左手旋律處,要突出左右手的二、三度疊置和弦,用手指斷奏觸鍵,并強(qiáng)調(diào)第一關(guān)節(jié)支撐,將力量傳遞到指尖,達(dá)到音色干凈、清晰而明亮的效果。10小節(jié)高處要用手臂重量,建議在此處換踏板,以便留出長音。倒數(shù)兩小節(jié)處的和弦,要根據(jù)和聲的不同隨時(shí)用半板換練,以使聲音清晰,句子氣息連貫,同時(shí)根據(jù)和弦換踏板。鋼琴曲《繡荷包》中,作曲家運(yùn)用分解音型來表現(xiàn)女性真摯的情感,在彈奏這種音型時(shí),為了很好地保持伴奏音型的流暢,如何運(yùn)用踏板便成為彈奏這首作品的一個(gè)難題。在這里,我們運(yùn)用切分踏板(也稱為“連音踏板”或“跟隨踏板”),即踏板在每小節(jié)的第一個(gè)音上迅速換一下,這時(shí)既要保證所有音型均連貫無縫,又使每個(gè)音符清晰、不模糊。在運(yùn)用切分踏板的同時(shí),還可以使用手指踏板,用手指來保持住音符,使伴奏達(dá)到不間斷的效果。演奏近現(xiàn)代音樂作品時(shí),為了達(dá)到特定的效果,不一定每換一個(gè)和弦都換踏板,而必須根據(jù)作品的風(fēng)格、性質(zhì)及所需的音色來考慮踏板的用法。例如《繡荷包》倒數(shù)兩小節(jié)處的和弦,要根據(jù)和聲的不同隨時(shí)換成半踏板,以使聲音清晰,句子氣息連貫。一般來說,在慢速的音樂中,每換一個(gè)和弦必須要換踏板,以保持其清晰度,而在快速的音樂中,如連續(xù)十六分音符進(jìn)行,踏板就不必更換得太頻繁。在換踏板的時(shí)候,切忌踩得太長,踏板應(yīng)當(dāng)盡量勤換,這樣才能保持各個(gè)聲部的清晰、干凈。[8]
譜例3
三、結(jié) 語
我國幅員遼闊,歷史悠久,民族眾多,各地區(qū)、各民族的民歌不僅蘊(yùn)涵著中國傳統(tǒng)音樂的神韻,還因其異彩紛呈的風(fēng)格色彩、高度的藝術(shù)價(jià)值,成為中國鋼琴藝術(shù)家們重要的創(chuàng)作源泉。且民歌改編曲經(jīng)過多年的發(fā)展,“以歌為媒”已成為作曲家們對中國化多聲思維進(jìn)行探索的有效途徑。中國民歌鋼琴改編曲一方面保留了原有民歌的基本曲調(diào),另一方面又根據(jù)鋼琴這一西洋樂器的性能,將民歌藝術(shù)的魅力最大化,為形成符合中國國情、具有中國特色的民族鋼琴音樂藝術(shù)增添了理論依據(jù),也為以后更加深入地研究中國民間音樂提供了參考和借鑒。通過以上探究,我們可以得出結(jié)論:中國民歌鋼琴改編曲是民歌與鋼琴有機(jī)結(jié)合的統(tǒng)一體,改編曲的創(chuàng)作和演奏通過借鑒西方鋼琴藝術(shù),形成了具有中國特色的鋼琴音樂創(chuàng)作手法和演奏技巧,拓寬了民歌以及民族鋼琴音樂的發(fā)展之路。
(沈陽音樂學(xué)院)
課題信息:沈陽音樂學(xué)院2021-2022院級(jí)個(gè)人青年項(xiàng)目《中國民歌鋼琴作品分析——以東北風(fēng)格鋼琴曲為例》,課題編號(hào)2021-2022YLQ04。
參考文獻(xiàn)
[1] 熊瀟瀅.淺析鋼琴藝術(shù)在中國的民族化發(fā)展路徑及其代表作品[J].明日風(fēng)尚,2023(4):32-34.
[2] 馬夢娟.試論中國鋼琴改編曲中的民族特色[J].戲劇之家,2022(24):85-87.
[3] 臧恒.歷史·音樂·形態(tài):對趙元任三首鋼琴曲創(chuàng)作研究的回顧與思考[J].中國音樂,2021(4):138-143,179.
[4] 竇端端.四首鋼琴改編曲《花鼓》的比較研究[D].呼和浩特:內(nèi)蒙古師范大學(xué),2015.
[5] 趙清月.琴弦上的朝鮮族傳統(tǒng)音樂:伽倻琴曲《桔梗謠》作品分析[J].戲劇之家,2021(33):67-68.
[6] 同[2].
[7] 葉田.中國民歌鋼琴改編曲《蝶戀花》演奏及啟示[J].黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2021,12(12):152-154.
[8] 陳佳.鋼琴演奏中觸鍵與踏板對演奏效果的影響[J].牡丹,2022(14):95-97.