王秀鳳
生活中,我們會遇到各種各樣的困難,壓得我們喘不過氣來。我們或是迷茫、失落、不知所措,或是被這些困難擊倒,甚至一蹶不振。如何能因勢利導(dǎo)、扭轉(zhuǎn)時局,化被動為主動?我們不妨學(xué)學(xué)文中驢子的智慧。
1. One day a farmers donkey fell into an abandoned well. 2. The animal cried piteously for hours as the farmer tried to find out what to do. Finally, he decided the animal was too old and the well needed to be covered up anyway, so it just wasnt worth to try to save the donkey. So, he decided to bury it!
He invited all his neighbors to come over and help him. They each grabbed a shovel and began to shovel dirt into the well. 3. Realizing what was happening, the donkey at first cried and wailed horribly.
Then a few shovel?fulls later, he slowly quieted down till nothing more was heard.
The farmer looked down into the well, and was astounded by what he saw. With every shovel?full of dirt that hit his back, the donkey would shake it off and take a step up on the new layer of dirt.
4. As the farmers neighbors continued to shovel dirt on top of the animal, he would shake it off and take a step up. Pretty soon, to the shock and astonishment of everyone,the donkey stepped up over the edge of the well and trotted off.
Life is going to shovel dirt on you, all kinds of dirt. The trick to getting out of the well is to stop wailing, and not let the dirt bury you, but to shake it off and take a step up. Each one of? our troubles is a stepping?stone. We can get out of the deepest wells just by not stopping, never giving up! Shake it off and take a step up.
農(nóng)夫和驢子
一天,農(nóng)夫的驢子掉進(jìn)了一口枯井里。驢子可憐地叫了好幾個小時,農(nóng)夫也試圖做些什么。但最后農(nóng)夫想到,這頭驢子老了,不值得費力氣去救了,而這口井正好需要填起來。因此,他決定把驢子埋在井里。
農(nóng)夫請了所有的鄰居幫忙。他們每人手上都拿了一把鏟子,開始鏟泥土往井中填。當(dāng)驢子開始意識到人們想干什么時,他開始害怕得慟哭。
然后,幾鍬土下去之后,他慢慢地安靜了下來,直到悄無聲息。
農(nóng)夫探頭向井底看了看,這一看令他大吃一驚。對于每一鏟落在背上的泥土,驢子都將它抖落,然后踩著抖落的泥土向上邁一步。
當(dāng)農(nóng)夫的鄰居們繼續(xù)將泥土往驢子身上鏟時,他也不斷將泥土抖落,然后再往上邁一步。不久,當(dāng)驢子從井口跨出來疾奔而去時,人們都瞠目結(jié)舌。
生活總在將各種各樣的泥土不斷壓在我們身上,試圖將我們掩埋。我們從中逃脫的秘訣就是:停止哀嘆,將其抖落,然后向上邁一步。我們遇到的每一個困難同時也是一塊墊腳石,只要我們不停止,永不放棄,將困難抖落,然后踩上去,即使是掉進(jìn)最深的井里,我們也能擺脫困境!
難點解讀
1. One day a farmers donkey fell into an abandoned well.
一天,農(nóng)夫的驢子掉進(jìn)了一口枯井里。
fall into“掉進(jìn),陷入”。
2. The animal cried piteously for hours as the farmer tried to find out what to do.
驢子可憐地叫了好幾個小時,農(nóng)夫也試圖做些什么。
what to do 為“疑問詞 + 動詞不定式”作賓語,此時可與賓語從句互換。
3. Realizing what was happening, the donkey at first cried and wailed horribly.
當(dāng)驢子開始意識到人們想干什么時,他開始害怕地慟哭。
realizing what was happening 為現(xiàn)在分詞短語作伴隨狀語。
4. As the farmers neighbors continued to shovel dirt on top of the animal, he would shake it off and take a step up.
當(dāng)農(nóng)夫的鄰居們繼續(xù)將泥土往驢子身上鏟時,他也不斷將泥土抖落,然后再往上邁一步。
As在此引導(dǎo)時間狀語從句,強調(diào)主從句動作同時進(jìn)行。
初中生學(xué)習(xí)指導(dǎo)·中考版2023年10期