吳允鋒
千米井下
準(zhǔn)確地說,是在單人行的
猴車上,我突然聽聞一縷歌聲:
“這世界有那么多人……”
細(xì)微、深鎖
我在想,在沉寂了億萬年的地下
這低吟是否會(huì)構(gòu)成一個(gè)事件?
他在上山,我在下山
我們交錯(cuò)而過
他已壓得不能再低的聲音仍然擊中了我
就這么簡單
——我的才華不夠
請(qǐng)?jiān)徫也荒馨l(fā)現(xiàn)更多
在井下
礦車脫軌叫掉道
把掉道的礦車復(fù)位叫拿道
拿道,多么輕松而富有詩意的詞兒呀
仿佛那些礦工都身懷絕技
長長的窄窄的巷道里
軌道延伸的方向也恰是命運(yùn)的方向
只要有運(yùn)行,就會(huì)有掉道
就會(huì)有人來拿道
這是秩序的一部分
身懷絕技的人
請(qǐng)接受我的祝福:
拿道時(shí),請(qǐng)注意站位并輕拿輕放
別讓命運(yùn)的礦車脫軌太久