王若冰
暮色開(kāi)始收割鳥(niǎo)兒的翅膀
愈來(lái)愈低矮的天空也將
高山與河流勾勒的曠遠(yuǎn)一一收走
夕陽(yáng)鋪陳的片刻寧?kù)o與光亮
被風(fēng),和落滿我雙肩的暮靄
一掠而光,帶向別處
城鎮(zhèn)與鄉(xiāng)村、炊煙和叢林,這些在白晝
彼此觀望、互不打擾的事物
轉(zhuǎn)瞬間被一張暮色蒼茫的大網(wǎng)包裹
在沉默中練習(xí)隱身,在昏暗中誦讀昏暗
唯有臨近河邊的曠野,一棵榕樹(shù)
還在昏暗中催生繁盛的枝藤、碩大的葉片
更遠(yuǎn)處的采石場(chǎng),一位白發(fā)蒼蒼的石匠
也在巨石般蒼茫的暮色里勞作
他神情專注揮舞鐵錘的姿勢(shì)
仿佛在向石頭討要他內(nèi)心走失的火苗
(摘自《星星·詩(shī)歌原創(chuàng)》2023年8月上)