三姑石
我覺得這首《在路中間》,有一種很誘人的氣質(zhì)。她似在吸引你進入,并細(xì)讀她。她似乎也樂意走近你,與你撞個滿懷。
好詩一般都是詩人在面臨某種危險之境時才會領(lǐng)受得到的語言或語義呈現(xiàn)。這首詩顯然是詩人化解了一次心靈或現(xiàn)實的危機,實現(xiàn)了關(guān)于一首詩唯美的悖論般的詩意建設(shè)。
一是這首詩有可感的形式,讓我深陷一種有意義的節(jié)奏。
讀一首詩就是踏上一段旅程?,旣悺W利弗在談到對詩的理解時說,一種有意義的節(jié)奏會邀請我們,一種無意義的節(jié)奏會阻止我們。這首詩呈現(xiàn)的循環(huán)往復(fù)的節(jié)奏,對讀者有一種有禮貌的邀請,也有一種很舒適的壓迫感,讓你沉浸于一首詩的流動中,甚至?xí)业絽⑴c一種有意義游戲的愉悅與釋懷。這應(yīng)該是一首好詩成立的“偉大而快感的原則”的有力證明。
二是發(fā)現(xiàn)這首詩的核心詞有強大的發(fā)散性,讓可靠而又富有靈性的詩意透過紙背彌漫而來。
短短10行小詩竟然有7處提到了石頭,這一詩歌的觀照物。而且這塊石頭,它既是常識中的石頭,又是有機鋒的詩歌中的石頭。這塊石頭無疑呈現(xiàn)了多維度的理解入口,讓你很容易就進入其中,進行深度凝視與思考。我看到這塊石頭時,想到了一個人的一個跟頭,一個梗,一次痛楚與哭泣。這塊石頭似乎一直出現(xiàn)在躲不過或逃不開的路中央,它成為阻擋,也成為一種揮之不去的傷。它其實還可以是一場戰(zhàn)爭,一個災(zāi)難,甚至可以是一次具體的核爆。
這樣想時,我覺得這一塊小小的石頭,不僅僅是詩的觀照物,而且可以上升到人類或者人世的層面上來進行詩意推動。我沒有覺得在過度解讀一首詩,反倒覺得這一首小詩其實可以有拯救或者反映大命運的大當(dāng)量,它的意義就在那里,等待你去引爆它。小詩其實不小,確有值得虔敬的必要。
三是找到這首詩的別有用心之處,有一種小確幸?guī)淼男〖印?/p>
反復(fù)讀這首詩,我發(fā)現(xiàn)了這首詩最大的不同處,乃是它可以從開頭或結(jié)尾分別向中間讀起,而且中間部分應(yīng)該是這首詩應(yīng)該作結(jié)的結(jié)尾部分?!拔矣肋h(yuǎn)也忘不了這件事/在我視網(wǎng)膜的脆弱的一生中”,這句詩表面上看是這首詩承上啟下的過渡,其實整首詩有她的不凡個性,蓄意地造出了一個神奇,用外在強烈的形式感去表現(xiàn)一種力量和停不下來的時間或者命運。
脆弱的一生,相對于堅硬的石頭,命懸一線的緊張感或一直在。路中央的石頭,其實搬走一塊,不是消失一塊,而是馬上會有新的一塊出現(xiàn)。詩人好像在不厭其煩地向讀者公開這個公開的秘密。
在一個清晨遭遇了與西西弗斯一樣質(zhì)地的石頭,不停搬運和推動是誰都躲不開的現(xiàn)實。我是一塊石頭,你是一塊石頭,在身邊死纏爛打的事物也可以是一塊石頭,可誰又在搬運我們?我們又在搬運誰呢?