1951年3月,我(注:本文作者楊冠群)正在外交部交際處(禮賓司前身)工作,接到組織通知,讓我作為“外交部駐北戴河臨時聯(lián)絡(luò)組”成員,赴北戴河工作一段時間。當(dāng)時的“臨時聯(lián)絡(luò)組”,由外交部交際處、北京國際俱樂部和衛(wèi)生部派出的12人組成,負(fù)責(zé)外國使館人員的接待,包括住宿、膳食、交通、醫(yī)療和娛樂等。
當(dāng)時來北戴河度假的,大部分為蘇聯(lián)及東歐國家的外交官和家屬。記得有一次,來了捷克斯洛伐克文化專員的夫人,吉普車把她和一條錦毛大狗從車站接到了招待所。我把行李送到她的房間安頓好后,我沒有立即離去,想看看她還有何事。這過分的熱情卻引起了誤解,夫人從口袋里掏出幾張紙幣,塞到我手里。我啞然失笑,但沒有露出不快——她應(yīng)該不知道中國人是不收小費的。后來,我們有過許多接觸。慢慢地,她也了解了中國干部的作風(fēng),我們也成了朋友。
語言也成了有趣的問題。外交部配備了俄文翻譯。我不懂俄語,為了工作方便,也練了若干個俄語單詞。有一位東歐的漢學(xué)家,古漢語水平頗高,但《人民日報》看不懂,只好請了個老秀才輔導(dǎo)。蘇聯(lián)參贊費德林早上見到我,總是用半生不熟的漢語問候:“你好得怎么樣?”我笑答:“我好得很好,謝謝?!?/p>
大使、公使們的事情,也有不太好辦的時候。一個星期日的晚上,我送一批外交官去火車站,準(zhǔn)備讓他們搭夜車返京。預(yù)定的開車時間是10點半,可是候車室里他們在硬長板凳上足足等了一個多小時還不見動靜。于是,東西方的大使、公使們,在利益一致的情況下,便聯(lián)合起來向我“發(fā)難”,說發(fā)車晚了,影響他們次日的辦公。這罪名可不小。我找了站長,站長悄悄對我說,沒有辦法,要等一趟緊急軍列通過(注:當(dāng)時抗美援朝已開始)。無法對他們說實情,我只好硬著頭皮,笑罵由之。
(摘自《新周報》 )