在語言學(xué)家的眼中,菜單不僅是美味的先導(dǎo),更包含著大量的機密信息。
美國學(xué)者任韶堂是斯坦福大學(xué)的教授,他和他的團隊通過對來自美國7座城市的6500份菜單(包括65萬道菜)進行數(shù)據(jù)分析,抽絲剝繭地找出了菜單中隱藏的很多微妙線索。最終,他把這些分析寫在了一本叫作《食物語言學(xué)》的書里。
首先,作者發(fā)現(xiàn)了高端大氣的菜單和普通菜單在外觀上的差異。在美國大眾點評網(wǎng)站Yelp上,相比便宜的一星等級餐廳的菜單,昂貴的四星等級餐廳會給顧客明確的“美食”暗示,顧客可以通過菜單直觀地解讀出來。這主要體現(xiàn)在以下3個方面。
第一是原產(chǎn)地提示。昂貴餐廳提到食物來源的次數(shù)比便宜餐廳多15倍,菜單上會頻繁出現(xiàn)農(nóng)場、牧場、草場、林地、花園……這樣的字眼。第二是工藝提示。這實際上是工業(yè)社會背景下,千篇一律的標(biāo)準(zhǔn)化食物襯托出的傳統(tǒng)手工勞動個性化的珍貴。這類菜單常伴有“主廚精選”“您的方式”之類的短語。第三是外文提示。包括混雜大量法文帶來的歐陸傳統(tǒng)感,以及使用拉丁文、阿拉伯文、希臘文、日文等外文,以期標(biāo)明菜品風(fēng)味上的異域情調(diào)。
其實,在中文菜單里,這種情況也普遍存在。原產(chǎn)地和品種越具體,就越容易被顧客解讀為品質(zhì)可靠。因此,我們會看到湘陰樟樹港辣椒、洪雅瓦屋山冷筍、金華兩頭烏豬肝、念青唐古拉山安多牧場5年草飼牛肉……純天然的種植和飼養(yǎng)方式,遙遠(yuǎn)而神秘的路途,在滿足食客口腹之欲的同時,還可以讓他們在心理上獲得某種優(yōu)越感。工藝環(huán)節(jié)在中文菜單上的體現(xiàn)則主要依靠動賓詞組:小炒黃牛肉、啫啫竹生腸、干煸四季豆……都是此類。
任韶堂團隊通過分析發(fā)現(xiàn),菜單上還有個秘密,即使用單詞時的“經(jīng)濟學(xué)現(xiàn)象”。他們認(rèn)為,當(dāng)餐廳使用更長的單詞去描述一道菜的時候,往往收費也更高:在菜品描述中,單詞的平均長度每增加一個字母,這道菜的價格就會上升18美分(約合1.3元人民幣)。這是大數(shù)據(jù)統(tǒng)計的結(jié)果。不過,這種現(xiàn)象在中國并不十分明顯,這是因為中文是以單個漢字表意的語言文字系統(tǒng)。在咱們的菜單里,當(dāng)成品菜肴名稱前面出現(xiàn)詞語,并組成偏正詞組的情況下,中國餐廳更喜歡使用“比喻”,我們善于隱晦而得體地暗示食物的不平凡。
比較傳統(tǒng)的手法是高攀,以此把食物神秘化。比如攀附權(quán)貴,常見的是把“皇家”“貢品”“特供”等詞語,加在食物前面。我見過最匪夷所思的食物介紹,莫過于“聯(lián)合國特供”,好像要進行朝貢貿(mào)易,世界各地的美食都百鳥朝鳳般擁向那里。再比如攀附名人,從“周星馳撒尿牛丸”“劉嘉玲同款小籠包”到“王熙鳳茄鲞”……不一而足,一直往名人身上帶。
不過,一般人就喜歡吃這一套,就像“栗子面味的窩窩頭”,永遠(yuǎn)比“窩窩頭味的栗子面”好賣。而且中國美食有神話傳統(tǒng),幾乎每一個地方的特色美食都搭配著一個牽強的“民間傳說”,傳說的主人公非富即貴,以至于后來出現(xiàn)這樣的笑話:為了讓中華美食文化底蘊深厚,祖先們也是拼了。他們開會商議,乾隆要管運河沿線美食:“當(dāng)初朕下江南,突然看到……”慈禧說晉陜小吃歸她,以“太后西狩,饑渴難耐”開頭。諸葛亮統(tǒng)領(lǐng)西南三省,戚繼光負(fù)責(zé)東南沿海,蘇東坡一生足跡甚廣,正躊躇立足哪里,屈原急忙過來扯他的衣襟:“湖北是我的!”
當(dāng)下的餐廳,菜單里這樣的生硬攀附少了,但多了很文藝的“造境”手法,手工勞動或是心意,會用情境文字落實到紙面上?!靶r候的澆頭面”“媽媽家里的蘿卜絲”“婆婆擂辣椒”“大嫂酸菜餃子”……中國是親情社會,餐廳可以用這些文字把你帶到一個個特定的場景中。這幾年,中國餐廳的數(shù)量和餐飲總體規(guī)模的增長數(shù)據(jù)都是驚人的,但美食的發(fā)展是一個復(fù)雜的系統(tǒng)工程。除了在食材、工藝和服務(wù)方面用力,細(xì)致到菜單的設(shè)計與顧客心理建設(shè),也是一個有意義同時也有意思的工程。
(月亮狗摘自文匯出版社《吃著吃著就老了》一書,本刊節(jié)選,辛 剛圖)