国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Charlie’s Raven (Excerpt IX)《查理的渡鴉》(節(jié)選九)

2024-08-11 00:00:00瓊·克雷格黑德·喬治/文吳文安/譯析
英語世界 2024年8期

Charlie came wide awake, slipped on his clothes, and opened the door. Blue Sky, who had been sleeping on the foot of his bed, stretched a wing and leg, then flew to his shoulder. Charlie stepped outside. Singing Bird blew a breath of relief when she saw him.

查理完全醒了,匆忙套上衣服,開了門。藍天一直在床腳邊睡覺,這時伸開了一側(cè)的翅膀和腿,然后飛到查理的肩膀上。查理走出門。歌唱鳥看到查理,長出了一口氣。

“Well, then,” she said. “You have another raven.” She pointed to Granddad’s roof. A raven about the size and awkwardness of Blue Sky was halfway down the roof, eating a chopped-up mouse. Charlie had not put it there. He suspected Grandma Sally and grinned. Was she going to keep Blue Sky around for Granddad even if it meant chopping up mice? Had she too decided that ravens could cure? Did she think they were good?

“那好吧?!备璩B說,“你多了一只渡鴉?!彼噶酥笭敔?shù)姆宽敗S幸恢欢渗f,大小跟藍天相當,也是笨手笨腳的,正在房頂斜坡中間的地方吃一只切碎的老鼠。查理沒有把老鼠放到那里。他懷疑是奶奶莎莉放的,咧嘴笑了。奶奶是不是一定要把藍天放在爺爺身邊,即便要負責切碎老鼠也不在意?奶奶也斷定渡鴉有治愈疾病的能力?奶奶也認為渡鴉是有用的鳥兒嗎?

Blue Sky yelled a short and fast “QUORK! QUORK! QUORK!” The call was loud, fierce. He was saying, “Get the devil out of here.” He flew from Charlie’s shoulder straight to the bird on the roof to see that it did.

藍天高叫起來,發(fā)出短促的“呱!呱!呱!”這叫聲洪亮而且?guī)е?。藍天在說:“從這里滾出去?!彼{天從查理的肩膀徑直飛到房頂?shù)镍B兒那里,確保它滾開。

The new raven sidled toward him. Blue Sky threw up his “ears” and puffed out his head and throat feathers to say he was boss bird here. The intruder agreed and pulled in its neck. Strutting his stuff, Blue Sky then turned off his “boss” signals and picked up a pine needle from the roof. He presented it to the stranger.

新來的渡鴉小心翼翼地靠近藍天。藍天先讓頭兩側(cè)的羽毛炸起來,然后是頭上和喉嚨部位的羽毛。這是在說,我是這里的鳥老大。這個入侵者點頭同意,縮起脖子。藍天先是趾高氣揚,然后收起他的老大氣派,從房頂上撿起來一根松針。藍天把松針叼給這個陌生的鳥兒。

“Hey, they know each other,” said Singing Bird. “That’s in the Raven Owners’ dance. Ravens give gifts to friends.”

“嘿,他們互相認識呢。”歌唱鳥說,“剛才那是渡鴉主人舞蹈。渡鴉對朋友才送禮物呢?!?/p>

“Give gifts to friends?” said Charlie. “That goes in the Good column.”

“給朋友禮物?”查理說,“這是優(yōu)點清單里的一條。”

“Granddad, Grandma,” Charlie called. “Come out. We have a new raven. Blue Sky just registered it for the Day Care Center. He gave it a pine needle.”

“爺爺,奶奶?!辈槔砗暗?,“出來啊。我們有一只新來的渡鴉。藍天剛才接受它為白天托兒所的一員了。藍天給了它一根松針?!?/p>

Granddad shuffled out, leaning on Grandma Sally’s arm. He looked up at the birds on the roof and grinned.

爺爺拖著腳走了出來,靠在奶奶莎莉的胳膊上。爺爺抬頭看了看房頂上的那兩只鳥兒,咧開嘴笑了。

“Those two ravens that were circling the house yesterday must have been checking out the center to see if it was good enough for their youngster.”

“昨天在我們房頂盤旋的那兩只渡鴉一定是在檢查我們這個托兒所,看這個地方是否能照顧好他們的孩子?!?/p>

“You mean checking the menu,” joked Singing Bird.

“您是說他們在檢查我們的食譜吧?!备璩B打趣道。

Charlie didn’t laugh. He kept watching. The birds lifted their feathers slightly and walked side by side. Granddad noted this too.

查理沒有笑。他一直在觀察。兩只鳥兒輕輕抬起他們的羽毛,肩并肩走著。爺爺也看到了這幅畫面。

“They’re acting like siblings,” Granddad mused. “Let’s find out if they are.”

“他們表現(xiàn)得像兄弟姐妹?!睜敔斔尖獾?,“讓我們調(diào)查一下到底是不是。”

“How?” Charlie asked.

“怎么調(diào)查呢?”查理問。

“Catch the new raven and we’ll band it and get a DNA test on it.”

“抓住這只新來的,我們給它上腳環(huán),給它做DNA測試?!?/p>

【背景知識】這一選段描述渡鴉的另一個神奇現(xiàn)象。渡鴉父母發(fā)現(xiàn)自己的孩子在查理家過得不錯,就把另外的孩子也送到所謂的“白天托兒所”。藍天見到別的渡鴉,表現(xiàn)也很令人驚訝。小說融生態(tài)知識于故事,是典型的生態(tài)文學視角。

【第一段】短語slip on指查理匆匆忙忙穿上衣服,因為歌唱鳥在外面敲門,好像出了事。這里描寫藍天伸開一側(cè)的翅膀和腿,完全符合鳥兒的習性,生動有趣。歌唱鳥看到房頂上有一只渡鴉,本來以為是藍天,等看到藍天在查理肩頭,這才長出一口氣。

【第二段】這一段有幾個單詞都需要琢磨,比如size、awkwardness、halfway,需要根據(jù)上下文選擇合適的詞語。如果選擇“尺寸”“尷尬”“半路”等詞語,譯文會顯得生澀,帶有翻譯腔。為此,譯文根據(jù)上下文,選擇了符合中文語境的常用詞語。詞語good bird在小說中多次出現(xiàn),中文卻不宜翻譯為“好鳥”,因為這個詞語在中文里聯(lián)想意義不佳,所以譯文替換為“有用的鳥兒”,即能夠治病的鳥兒。

【第三段】這一段出現(xiàn)了象聲詞quork,考慮到中文里烏鴉常用的詞語,譯文使用了“呱呱”來表現(xiàn)。這里還有一句粗俗話,即get the devil out of here。這當然是作者的擬人想象,并非渡鴉真的會罵人,所以譯文是“從這里滾出去”,表現(xiàn)渡鴉的領(lǐng)地意識。

【第四段】這里有一個詞語ears放在引號里,實指鳥兒腦袋兩側(cè)的羽毛。因為鳥兒的耳朵看不見,不宜直接翻譯為“耳朵”。這里的詞語boss、strut、turn off、signals都不能簡單直譯。譯文相應(yīng)地替換為“老大”“趾高氣揚”“收起”“氣派”,目的是讓譯文再現(xiàn)這一生動場景。

【第五段】所謂“主人舞蹈”有兩個含義:其一是展示主人的地位;其二是降服入侵者。恩威并重,降服之后再送一個甜棗,送一根松針,很有意思。所謂“優(yōu)點清單”,指查理有一個記錄本,用于詳細記錄藍天的優(yōu)點和缺點。送人禮物的行為應(yīng)該算作優(yōu)點,所以要計入優(yōu)點清單。所謂Day Care Center是一處幽默表達,意思是渡鴉父母白天把小渡鴉送給別人照料,晚上再接走。藍天接受了入侵者,就是接受了照料外來渡鴉的任務(wù)。

【第六段】這里開頭的句子“爺爺拖著腳走了出來,靠在奶奶莎莉的胳膊上”,是按照原文語序照搬過來的。如果調(diào)換語序為“爺爺靠在奶奶的胳膊上,拖著腳走了出來”也可以,但是認知順序不同。原文描述的重心是爺爺出來的姿態(tài),而“靠在奶奶莎莉的胳膊上”是狀態(tài),補充說明爺爺身體欠佳,自身行動不便。接下來他們繼續(xù)調(diào)侃托兒所的事情,大家心情不錯,你一言我一語,讓畫面生動有趣。

【第七段】單詞siblings是一個比較復雜的詞語,英文意義豐富,中文需要把意義全部列出才能對應(yīng),即“兄弟姐妹”。后面的DNA(脫氧核糖核酸)不需要翻譯,因為中文讀者一般都知道該詞語的意義。

【小結(jié)】這一選段的情景描寫極為生動傳神,既有動物的各種動作、表情和語言,又有人類的反應(yīng)和調(diào)侃,語言中還夾雜著幽默的借代用法。翻譯這一選段的難點在于詞語。無論是名詞、動詞,還是短語句子,都需要讓譯文體現(xiàn)出文學性,切勿讓譯文刻板生硬。

* 北京外國語大學英語學院教授。上海外國語大學英語翻譯學博士,南京大學外語學院翻譯學出站博士后,英國倫敦大學訪問學者。研究領(lǐng)域:翻譯研究、文學翻譯理論與實踐、中國文化外譯。譯著有《文學百科》《女性心理學》《愛爾蘭人與中國》《性、生態(tài)、靈性》《小公主》等,共約200多萬字。專著有《文學翻譯中的美學效果比較分析》《后殖民翻譯研究——翻譯和權(quán)力關(guān)系》。另在核心期刊上發(fā)表與筆譯研究、筆譯教學、筆譯實踐等相關(guān)的論文數(shù)十篇。

云安县| 长阳| 精河县| 松江区| 孟州市| 扎鲁特旗| 赞皇县| 太保市| 莱西市| 东港市| 南岸区| 舒兰市| 岫岩| 北宁市| 合川市| 黄浦区| 广昌县| 禹州市| 宜州市| 大冶市| 和静县| 张北县| 耿马| 循化| 白水县| 大化| 共和县| 曲靖市| 平顶山市| 海盐县| 朝阳区| 东安县| 庄河市| 叙永县| 平乡县| 湘阴县| 丁青县| 囊谦县| 会泽县| 古蔺县| 梁河县|