摘 要:母語對外語教學(xué)有重要影響,特別是在語音方面的影響更加明顯。而這種影響既可能是促進(jìn)作用,也可能是干擾作用。因而,英漢語音對比研究對英語語音學(xué)習(xí),乃至英語學(xué)習(xí)都具有重要的指導(dǎo)意義。本文就英語和漢語語音的異同點(diǎn),進(jìn)行了對比分析,提出發(fā)揮母語的正遷移作用,規(guī)避母語對英語語音學(xué)習(xí)的干擾作用,以此來提升英語語音教學(xué)。
關(guān)鍵詞:語言遷移;英語語音教學(xué);異同點(diǎn)
作者簡介:董婧,南京市誠信小學(xué)。
一、英語語音教學(xué)現(xiàn)狀
學(xué)習(xí)任何一種語言,都要先從其語音入手,外語學(xué)習(xí)尤其如此。音標(biāo)是學(xué)習(xí)英語的關(guān)鍵,也是練好聽、說、讀、寫的基礎(chǔ)與保障,就如同漢語拼音學(xué)習(xí)一樣,漢語拼音學(xué)習(xí)的好壞,直接影響了學(xué)生對字詞句篇的認(rèn)讀、理解與掌握與否。
然而,由于英語的發(fā)音習(xí)慣和漢語不同,學(xué)生在一開始學(xué)習(xí)的時(shí)候都會感到難度比較大。在小學(xué)英語語音教學(xué)中,經(jīng)常會出現(xiàn)這樣一個(gè)現(xiàn)象:有些學(xué)生會在新授單詞旁標(biāo)注一些漢字或拼音的提示語以幫助自己記憶該單詞的讀音,例如,two標(biāo)成“兔”,nice標(biāo)成“na ai si”,thank you標(biāo)成“三克油”等。對于這種做法,大多數(shù)教師都不贊同,因?yàn)橹杏⑽牡陌l(fā)音不可能完全對等,這必然導(dǎo)致學(xué)生發(fā)音不準(zhǔn)。但是,學(xué)生對這種做法卻是樂此不疲,因?yàn)樗浅S行В軒椭约嚎焖儆涀卧~的讀音。那么,這種方法到底可不可???筆者認(rèn)為,并非方法不可取,而是要根據(jù)英漢語音的異同恰當(dāng)?shù)厥褂谩?/p>
二、英漢語言遷移
美國語言學(xué)家Lado首先提出了“語言遷移”的概念。所謂語言遷移,就是指在第二語言學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者利用母語的語言規(guī)則來表達(dá)思想的現(xiàn)象。那么當(dāng)母語和第二語言的語言規(guī)則一致時(shí),其母語就會對第二語言的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極的影響,此所謂“正遷移”。相反,如果母語干擾了第二語言的學(xué)習(xí),就會被稱之為“負(fù)遷移”。
對于小學(xué)階段的學(xué)生而言,漢語已經(jīng)學(xué)了七八年了,而英語才剛剛啟蒙。很多學(xué)生在剛開始學(xué)習(xí)字母的時(shí)候就會受到漢語拼音的影響,把字母當(dāng)做拼音來讀。這就是一種典型的“負(fù)遷移”了。
因此,在英語語音學(xué)習(xí)中,如何有效利用漢語的正遷移,規(guī)避負(fù)遷移,更好地進(jìn)行英語語音學(xué)習(xí),最首要也是最重要的就是找出英漢語音的異同點(diǎn)。
三、音標(biāo)與拼音的異同
(一)音標(biāo)與拼音的相似之處
英漢語音的相似主要集中在漢語拼音和英語音標(biāo)上。1958年《漢語拼音方案》作為小學(xué)生必修課程進(jìn)入全國小學(xué)課堂,自此拼音就成為認(rèn)讀漢字的主要手段。漢語拼音的拼寫采用的是國際通用的英文字母(其中v沒有用到),但是發(fā)音采用的是國際音標(biāo)。由此可見,漢語拼音與國際音標(biāo)之間存在著緊密的關(guān)系,可以說,漢語拼音是英文字母和英語音標(biāo)的結(jié)合體,因而學(xué)生在學(xué)習(xí)英文單詞時(shí)借助漢語拼音作為提示語是有據(jù)可循的。
在英語中,音標(biāo)決定了英語單詞的讀音。英語音標(biāo)一般分為輔音和元音。其中,元音又包括單元音和雙元音。而漢語的讀音則由拼音決定,拼音分為聲母(輔音)、韻母(元音)、聲調(diào)。韻母包括單韻母(單元音)和復(fù)韻母(雙元音)。英語音標(biāo)中不能缺少元音,漢語拼音中也不能缺少韻母。聲母大都位于拼音的首位,韻母大都位于尾部。而英語中,單音節(jié)單詞的音標(biāo)中輔音大都位于首位,元音位于尾部。多音節(jié)單詞的每個(gè)音節(jié)的結(jié)構(gòu)也大都首位是輔音,尾部是元音。由此可見,音標(biāo)和拼音在組成要素和結(jié)構(gòu)上幾乎是一致的。
1.音標(biāo)的單元音與拼音的單韻母。如表1所示,這些韻母和元音的發(fā)音幾乎是一致的(但拼音的舌位比音標(biāo)的略高一些),那么,教師在教授這些音標(biāo)的時(shí)候就可以借助它們對應(yīng)的漢語拼音,這樣一來,學(xué)生學(xué)起來又快有準(zhǔn)。此外,國際音標(biāo)最基本的單元音除了和漢語拼音對應(yīng)的這五個(gè)之外,還有一個(gè)/e/,而在拼音中其實(shí)也有類似發(fā)音的“ie”,例如,貼(tie)的拼音就相當(dāng)于音標(biāo)/t/和/e/的組合,那么,教師在教授單詞tell [tell]時(shí)不妨嘗試拼音提示法:拼音“tie”再加音標(biāo)/l/就能發(fā)出[tell]的音了(見表1)。
2.音標(biāo)的輔音與拼音的聲母。從“形”的角度說,音標(biāo)中的大多數(shù)輔音和拼音中的聲母是基本一致的,如b、p、m、f、d、t、n、l等。其實(shí),它們在“音”上也有極大的相似性。例如,拼音中的聲母b、p、m、f在發(fā)音的時(shí)候都帶有韻母o的音,發(fā)音其實(shí)是“bo”“po”“mo”“fo”。而韻母o的發(fā)音與元音/?:/是一致的(但聲調(diào)不同,韻母o是陰平,元音[?:]是去聲),那么把這些聲母寫成音標(biāo)的形式就是[b?:][p?:][m?:] [f?:]。再如,聲母d、t、n、l、g、k、h在發(fā)音的時(shí)候都帶有韻母e的音,而韻母e的發(fā)音與元音[?:]是一致的(聲調(diào)不同)。那么教師在教授這些輔音的時(shí)候就可以嘗試將拼音拆解開來,調(diào)整聲調(diào),學(xué)生就能輕松地掌握它們了。
3.音標(biāo)的拆讀。有不少漢字的拼音和單詞的音標(biāo)發(fā)音是一致的,例如,漢字“替”(tì)和單詞tea [ti:]的讀音是一樣的;漢字“拜”(bài)和單詞bye、buy、by [ba?]的讀音是一致的;漢字“秀”(xiù)和單詞show [???]的讀音是一致的。也有一些拼音和單詞的部分音標(biāo)發(fā)音是一致的,例如,單詞dark [da:k]中的部分音標(biāo)[da:]與漢字“大”(dà)是一致的;單詞chess [tes] 中的部分[t?e]與漢字“卻”(què)是一致的。因此,如果學(xué)生在學(xué)習(xí)這些單詞的讀音時(shí)可以借助拼音提示法,那么記憶起來定能又快又準(zhǔn)。
(二)音標(biāo)與拼音的不同之處
雖然音標(biāo)和拼音在有些讀音上存在相似的地方,但它們兩者在發(fā)音部位和發(fā)音方式上也存在很多不同之處。比如,音標(biāo)中爆破音[t]、 [k]、 [p]等在發(fā)音時(shí)要送氣、爆破,但不出聲。但漢語拼音中的[t]、[k]、 [p]等在發(fā)音時(shí)不送氣、不爆破,但要出聲。如果不拆讀的話也不講解的話,那么學(xué)生很容易把它們讀成“te”“ke”“po”。再如,表1中提到的單元音雖然和對應(yīng)的單韻母在讀音上十分相似,但是就舌位而言要略低一些,類似于拼音中的聲調(diào)不一樣(音標(biāo)的讀音類似于拼音的去聲)。
此外,在英語音標(biāo)中,單元音因?yàn)槠浒l(fā)音時(shí)間長短不同,也被分為長元音和短元音。長短音對單詞的詞義有重要意義。如,fit [fit](詞義是“合身、安裝”)和feet [fi:t](詞義是“腳、底部”)。但在漢語拼音卻不一樣。在漢語拼音中完全不存在長音或短音,漢語拼音的音長是固定的,而且不管你把它讀成長音還是短音,在詞義上都都不會造成任何影響。由于缺乏這種長短音的意識,學(xué)生在發(fā)音和聽力方面就容易產(chǎn)生困擾。因此,教師必須及早引入長短音的概念,以便學(xué)生形成良好的長短音意識。
四、重音的異同
在音位學(xué)中,語音一般可以分為詞重音和句重音。英語中使用的是詞重音,而漢語中用的句重音。因此,在一段英語語句中,每個(gè)單詞都有其固定的重音,并且不可隨意改動,重音的變動可能會導(dǎo)致詞義或詞性的變化。在英語中動詞的重音一般都放在第二個(gè)音節(jié)而名詞的重音一般都放在第一個(gè)音節(jié),比如,refuse [re?fju:s] 是動詞,譯為“拒絕”而refuse [?refju:s] 就是名詞,譯為“垃圾”。不僅如此,在英語中,重音位置的不同還會形成不同的復(fù)合詞和短語。比如,??hot dog(譯為“夾有火腿的面包”)是復(fù)合詞,而hot ?dog(譯為“熱的要命的狗”)是短語,兩者的詞義也是完全不同的。然而在漢語中,重音卻不會因?yàn)橹匾粑恢玫母淖兌绊懺~義。這正是中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)輕重音意識弱的重要原因。不過好在漢語在句子上是有重音講究的,這和英語不謀而合。那么,我們在教學(xué)中可以以此來引入重弱音的概念,并加以強(qiáng)化。
五、語調(diào)的異同
語調(diào)是指聲音音調(diào)的變化而形成的旋律模式。作為一種語調(diào)語言,英語的語調(diào)變化著重體現(xiàn)在短語或句子上。而漢語是以音節(jié)或詞作為基本單位的一種聲調(diào)語言,漢語會根據(jù)每個(gè)音節(jié)的高低升降變化來區(qū)分詞義,例如,“衣”“姨”“椅”“義”這四個(gè)字都來自同一個(gè)音節(jié)“yi”,但不同的聲調(diào)讓它們的意思大相徑庭。而英語中單詞不存在聲調(diào)變化,比如單詞banana,不管你用什么聲調(diào)讀它,它的詞義都不會變。
然而,英語句子和漢語句子在語調(diào)上還是存在一點(diǎn)相似性。雖然漢語句子的語調(diào)升降不是很明顯,它一般只有在句末的最后一個(gè)音節(jié)有語調(diào)變化。而英語句子的語調(diào)變化雖然很多,但常見的也正是這種句末的最后一個(gè)音節(jié)上的語調(diào)變化,比如“She lent him her car.(↓)”用于陳述事實(shí),而“She lent him her car.(↑)”表示驚奇、懷疑。因此,教師可以利用這方面的相似性來幫助學(xué)生更快地接受英語的語調(diào)變化。
六、節(jié)奏的異同
漢語是“以音節(jié)計(jì)時(shí)”的語言。它的節(jié)奏是以“斷奏音”的方式連續(xù)出現(xiàn)的一個(gè)個(gè)的音節(jié)。在漢語中,除了少數(shù)幾個(gè)輕讀的語氣詞,其他每個(gè)音節(jié)都有聲調(diào),并且需要清楚地念出來。由此可以看出,漢語中音節(jié)之間存在明顯的界限。
而英語作為一種“以重音計(jì)時(shí)”的語言,它一般以“連節(jié)奏”的方式交替出現(xiàn)重、輕讀音節(jié)。相比較漢語而言,英語輕讀音節(jié)調(diào)值低,發(fā)音短促、含糊,重讀音節(jié)則調(diào)值高,發(fā)音時(shí)間長且清晰。而音節(jié)之間存在連讀、略讀、順逆和混合同化等發(fā)音變化。所以,如果無法掌握英語節(jié)奏的變化或者把漢語節(jié)奏的變化運(yùn)用于英語,就很難聽懂地道的英語。
(一)重弱讀現(xiàn)象
重弱讀是英漢語音節(jié)奏方面差異較大的一個(gè)方面,由于重讀在重音中已經(jīng)詳細(xì)介紹過,筆者著重介紹一下弱讀。
音標(biāo)和拼音中都有弱讀現(xiàn)象,但用法完全不同。英語中在句子中不重讀的虛詞會采用弱讀的形式,比如,her [h?:] 在句子不重讀時(shí)會弱讀為[h?] 。但在漢語拼音中,是否輕讀雙音節(jié)詞中第二音節(jié)會導(dǎo)致詞義和詞性的變化。比如,“下場”(無弱讀)是動詞,意思是“退場”,而“下場”(有弱讀)是名詞,意思是“結(jié)局”。在漢語拼音中,有些音輕不輕讀可以用來區(qū)分短語和復(fù)合詞。例如,“管家”(無弱讀)是短語,意思是“管理家務(wù)”,而“管家”(有弱讀)是復(fù)合詞,意思是“地位較高的仆人”。漢語拼音的弱讀功能類似于音標(biāo)中輕重音的功能,所以,教師可以通過漢語拼音的弱讀功能來幫助學(xué)生形成輕重音意識。
(二)同化異化現(xiàn)象
音標(biāo)和拼音中都存在同化現(xiàn)象,但用法卻不同。同化現(xiàn)象通常發(fā)生在相鄰輔音和相鄰元音的發(fā)音中。英語中的同化現(xiàn)象既可能發(fā)生在音節(jié)內(nèi)部,也可能發(fā)生在音節(jié)界。但漢語的同化現(xiàn)象只能發(fā)生在音節(jié)界。因?yàn)闈h語拼音中不存在輔音,當(dāng)拼音音節(jié)內(nèi)部發(fā)音時(shí),輔音與輔音之間必須要有一個(gè)元音。因此,有不少學(xué)生在讀英語單詞時(shí),把漢語拼音的同化規(guī)則遷移到了英語中,他們習(xí)慣性地在輔音詞之間加上一個(gè)元音,例如,great、grace之類的單詞常被讀成[g?reit]、 [g?reis]。因此,教師必須要讓學(xué)生明確英漢同化規(guī)則之間存在的差異,才能更好地避免此類負(fù)遷移的影響。
英漢語中都存在異化現(xiàn)象,主要表現(xiàn)在單詞中。英語中的異化主要表現(xiàn)為讀音變化上,例如,F(xiàn)ebruary [?februri]中有兩個(gè)r,第一個(gè)r往往會被去掉,念成[?feburi]。而漢語中的異化則表現(xiàn)在聲調(diào)變化上,比如兩個(gè)上聲音節(jié)相連,前一個(gè)異化為陽平。雖然兩者的異化方式不同,但同樣存在異化,這一現(xiàn)象就有助于學(xué)生形成異化意識,使其英語說得更地道。
(三)增減音現(xiàn)象
英漢語中都存在增減音現(xiàn)象,但方法卻不同。漢語中增音是用來拼讀的,其通常是在快速語流中減音,比如,你們[nimen]常說成[nim]。而英語中增音確是用來連讀的。比如英語中以r或者re結(jié)尾的單詞,在與元音為詞首的單詞連讀時(shí),須加上一個(gè)r音,所以far away通常念成[fɑ: r?wei]。音標(biāo)減音是為了發(fā)音省力,比如詞首連綴wr-、kn-的單詞中,第一個(gè)字母是不發(fā)音的。因此,教師要幫助學(xué)生了解這兩者在增減音方面的差異才能更好地學(xué)好英語,減少漢語在增減音方面的“負(fù)遷移”。
七、結(jié)語
語音是語言交流的載體,所以語音教學(xué)就是語言教學(xué)的基礎(chǔ)。教師在英語教學(xué)中必須重視語音教學(xué)。漢語作為母語,我們在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候無法避免會受其影響。認(rèn)真比較英漢語音的異同,幫助學(xué)生最大化地發(fā)揮母語的正遷移作用,有效地規(guī)避母語對英語語音學(xué)習(xí)的干擾作用,是英語教師有效開展語音教學(xué)的重要環(huán)節(jié),也是幫助學(xué)生學(xué)好英語的有效途徑。
參考文獻(xiàn):
[1]陳瑞琳,董海琳,趙海燕.英漢語音對比與英語語音教學(xué)[J].河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2007(2):142-145.
[2]朱南.淺談漢語對英語學(xué)習(xí)的正遷移作用[J].中國電力教育,2009(3):265-266.
[3]劉蔚,黃小潔.淺談漢語正負(fù)遷移在英語學(xué)習(xí)中的作用[J].安徽文學(xué)(下半月),2007(5):90-91.
[4]高麗.英漢語輕重音及音變比較[J].周口師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006(3):132-134.