虛假不禮貌言語是人際交往中的一種獨特的交流策略,強調(diào)允許的冒犯和對目標人物身份的威脅。在不同文化中,對于虛假不禮貌言語的接受程度和轉(zhuǎn)換機制存在著顯著差異。本文旨在以跨文化視角為基礎(chǔ),深入探討虛假不禮貌言語轉(zhuǎn)換機制在不同文化背景下的差異,為跨文化交流提供指導(dǎo)和建議。
虛假不禮貌言語的概念和定義
虛假不禮貌言語是一種在語言交際中使用具有冒犯性或無禮性的言辭,但實際上是以幽默、諷刺或委婉的方式表達的形式。與傳統(tǒng)的直接而明確的不禮貌言語相對立,虛假不禮貌言語采用虛假或間接的方式,有意在言辭中控制或減輕其冒犯性或不禮貌性。虛假不禮貌言語常常在特定的文化或社會背景下,以及特定的人際關(guān)系中被使用。
在表達方式上,虛假不禮貌言語存在明顯的冒犯或不禮貌的特征,即使表面上以幽默、諷刺或委婉的方式呈現(xiàn)。同時,側(cè)重使用虛假或間接的方式表達,以此模糊或曲折的表達來減輕冒犯性或不禮貌性。虛假不禮貌言語的接受度和使用方式也會因不同的文化和社會背景而有所差異。
Haugh & Bousfield的虛假不禮貌理論
Haugh& Bousfield理論主要探討了在言語互動中使用虛假不禮貌言語的策略、特征以及其在社交互動中的功用和影響。根據(jù)Haugh& Bousfield的理論,虛假不禮貌涉及使用言辭來表達不滿、批評或否定他人,通常伴隨著辱罵、諷刺、嘲笑等元素。這種言辭常常具有夸張、戲劇化的特點,旨在吸引注意力、制造幽默或強調(diào)自己的立場。
虛假不禮貌言語的使用可以有多個目的。首先,可用于表達情感或矛盾,帶有情感釋放和情緒宣泄的功能。其次,可用作表達不滿、批評或否定的一種手段,幫助人們表達自己的立場和維護自己的權(quán)益。此外,虛假不禮貌言語也被視為社交互動中的一種娛樂元素,用于引發(fā)笑聲和搞笑效果。
Kluckhohn & Strodtbeck 的價值取向框架
Kluckhohn& Strodtbeck的價值取向框架是一種跨文化研究方法,用于分析不同文化間的行為差異和價值觀。該框架基于對人類文化的比較研究,旨在探討不同文化中人們對于核心問題的不同回答和關(guān)注點。Kluckhohn& Strodtbeck將人類文化中的核心問題歸納為五個維度,包括人類關(guān)系(人與人的關(guān)系)、時間取向(時間、過去、現(xiàn)在和未來的看法),人與自然(對自然界的態(tài)度和行為方式),活動取向(工作、成就和休閑觀念)以及人性取向(人性本質(zhì)和人性屬性的看法)。其中,在人與自然的維度上,部分文化更傾向于尊重和保護自然環(huán)境,將其視為與人類共存的伙伴。而其他文化更傾向于利用和控制自然資源,將其作為滿足人類需求的工具。
虛假不禮貌言語轉(zhuǎn)換機制
一、人類關(guān)系轉(zhuǎn)換機制
虛假不禮貌言語的轉(zhuǎn)換機制可以涉及各個維度,包括人類關(guān)系。在人類關(guān)系維度上,虛假不禮貌言語一般強調(diào)權(quán)利、地位、所有權(quán)、對立關(guān)系等。在權(quán)力和地位的強調(diào)中,虛假不禮貌言語通過強調(diào)權(quán)力和地位來表達人類關(guān)系的轉(zhuǎn)變。使用者使用侮辱、嘲諷或諷刺等方式來貶低對方的地位或權(quán)力,并向?qū)Ψ奖磉_自己的優(yōu)越感。在構(gòu)建對立關(guān)系上,虛假不禮貌言語也可構(gòu)建對立關(guān)系來改變?nèi)祟愱P(guān)系。使用者通常使用攻擊性的語言和行為來制造對立和分裂,將對方視為敵人或競爭對手。在某些情況下,虛假不禮貌言語也可扭曲親近關(guān)系來轉(zhuǎn)換人類關(guān)系。使用者使用挖苦、諷刺或冷嘲熱諷等方式來模糊或破壞原本親近的關(guān)系,以表達自己的不滿或敵意。人類關(guān)系層面上的虛假不禮貌言語轉(zhuǎn)換機制并不唯一,受到具體情境和個體差異的影響。以電影《破產(chǎn)姐妹》中的一句臺詞為例:
A: Oh, you don't have a job. Sorry.
哎呀,忘記你沒工作了抱歉。
B: Damn, dude, she burned you.
靠,伙計她完勝呀。
A: No, hipster.
別搞錯了,小痞子。
B: Do not think we' re on the same team.
別以為我跟你是一國的。
A: We have nothing in common.
咱倆到死都不是同路人。
在這個對話中,A使用了虛假不禮貌的言語來轉(zhuǎn)換人類關(guān)系,他通過貶低B無業(yè)游民,但以抱歉的口吻進行表達,明面上突出禮貌、漫不經(jīng)心,實則暗示B找不到好工作,并自視甚高地比較B自己也找不到好工作。雖然這句話中使用了“Oh, you don't have a job. Sorry.”的禮貌性語言,但目的是通過否定對方來建立對立關(guān)系。可以看出,在人類關(guān)系轉(zhuǎn)換機制中,虛假不禮貌言語可以用來指向?qū)Ψ降哪芰Α⒕狡染秤?、行為模式等方面,從而改變?nèi)伺c人之間的關(guān)系。
二、時間取向機制
在時間取向機制中,虛假不禮貌言語一般利用過去的行為或事件來攻擊對方,改變當(dāng)前人與人之間的關(guān)系。例如,使用者可能會提及對方過去的錯誤或失敗經(jīng)歷,用以貶低對方并改變?nèi)穗H關(guān)系。另外,虛假不禮貌言語也會威脅或預(yù)測對方未來的行為來轉(zhuǎn)換時間取向。使用者會警告對方將面臨不利后果,或者預(yù)測對方將來的失敗或挫折,以表達自己的不滿和改變?nèi)祟愱P(guān)系。有時,虛假不禮貌言語可沉浸在對方過去的過錯中,通過持續(xù)提及和強調(diào)對方的錯誤行為,來對對方進行攻擊和改變?nèi)祟愱P(guān)系。
以《絕命毒師》(Breaking Bad)為例:
A: The misjudgment you made before is your masterpiece and can no longer be surpassed.(你以前做過的那次錯誤判斷就是你的代表作,再也無法被超越了。)
B: You are just a failure, recalling the past is just to cover up your current incompetence and despair.(你不過是個失敗者,回憶過去只是為了掩蓋你現(xiàn)在的無能和絕望。)
對話中,A通過回憶對方過去的錯誤判斷來攻擊B,并改變了人與人之間的關(guān)系。A通過強調(diào)對方過去的錯誤,試圖貶低B的能力和判斷力,并將過去的失敗行為作為限制對方的方式。B則通過回應(yīng),指出A過于關(guān)注過去,而忽視了自己目前的困境和絕望。
三、活動取向機制
活動取向機制下的虛假不禮貌言語通過批評對方的工作表現(xiàn)來轉(zhuǎn)換活動取向。使用者一般指責(zé)對方的工作能力、成就或者努力程度,以貶低對方并改變?nèi)祟愱P(guān)系。在對方人物所取得的成就與成果上,虛假不禮貌言語則通過質(zhì)疑對方的成就和成果來轉(zhuǎn)換活動取向,使用者會懷疑或嘲笑對方所取得的成功,并聲稱對方?jīng)]有做出真正的努力。部分情況下,使用者會嘲笑對方的愛好或者認為對方所追求的休閑活動是無價值的,即貶低對方的休閑活動和興趣來轉(zhuǎn)換活動取向,以改變?nèi)祟愱P(guān)系。
在電影《死亡詩社》中,A: “You are just a vulgar and boring student, without any creativity or talent.”(你只是個庸俗乏味的學(xué)生,沒有任何創(chuàng)造力和天賦。)
B:“You are just a self righteous teacher, unable to understand true art and passion.”(你只是個自以為是的教師,無法理解真正的藝術(shù)和激情。)
對話中的A使用了虛假不禮貌言語來攻擊B,并轉(zhuǎn)換了人與人之間的關(guān)系。A通過稱呼B為“庸俗乏味的學(xué)生”,貶低了B的能力和天賦,并試圖限制B的潛力。B則通過回應(yīng),反駁了A的批評,并指出A缺乏對真正藝術(shù)和激情的理解。
《了不起的蓋茨比》(The Great Gatsby)中有句臺詞“他只是一個貧窮小子,試圖通過金錢和派對來打扮自己,但他永遠無法逃離自己低賤的出身?!痹谠摱卧u價蓋茨比的話中,一角色通過貶低對方的出身和經(jīng)濟狀況來改變?nèi)穗H關(guān)系,并斷言對方永遠無法超越自己的社會地位。
而在《傲慢與偏見》中:I didn't want to pretend to be a gentleman, but I'm not so arrogant because I really don't understand why you're staying at such a small dance party, surrounded by a bunch of jerks, mostly vulgar and unbearable people.(我并沒有想要冒充紳士,不過我倒還不至于自命不凡,因為我實在不懂你為什么要待在這樣一個小舞會上……)該段語句的使用者在否定“紳士”“自命不凡”的基礎(chǔ)上,將概念轉(zhuǎn)化為當(dāng)下的“小舞會”,并質(zhì)疑對方為何參與這一規(guī)模的舞會,暗中諷刺了對方參與舞會的目的性、能力與判斷。
四、人性取向機制
人性取向機制中的虛假不禮貌言語相對廣泛,通過貶低對方的人性本質(zhì)來轉(zhuǎn)換人類關(guān)系。使用者以侮辱、攻擊性的言語質(zhì)疑對方的品德、誠實度或道德觀,但明面上則以調(diào)侃、幽默、諷刺的形式表現(xiàn)。此外,使用者也會以諷刺或冷嘲熱諷的方式質(zhì)疑對方的善良、正直或忠誠等人性屬性,以削弱對方的形象和信譽。部分語境下,使用者會選擇突出對方與大多數(shù)人的差異,將對方置于一種特殊、異于常態(tài)的位置,為自己的攻擊提供依據(jù)。
以《權(quán)力的游戲》某段對話臺詞為例,“I didn't question your honor, Lord Jenos. I was just denying its existence”(我沒有質(zhì)疑你的榮譽,杰諾斯大人,我只是在否認它的存在)。提利昂表明他并不質(zhì)疑杰諾斯的榮譽,但他否認了這種榮譽的存在,凸顯了提利昂的機智和言辭游戲,以一種諷刺和挑釁的方式回應(yīng)杰諾斯的指責(zé)。
“We have had tyrants and mediocre kings, but we have never been unlucky enough to have a cruel and foolish king like you”——提利昂·蘭尼斯特。在這段臺詞中,提利昂使用了一種諷刺和嘲笑的方式來批評對方,即國王。他表示:“我們有過暴君也有過庸王,但是我們還從來沒有倒霉到有你這樣又殘暴又愚蠢的國王。”通過這句話,提利昂指責(zé)國王是殘暴和愚蠢的,暗示國王的統(tǒng)治是倒霉和不幸的,表明提利昂對國王的不滿和失望,并試圖削弱他的形象和信譽。再次展現(xiàn)了人性取向機制中虛假不禮貌言語的特征。通過諷刺和嘲笑的方式,提利昂質(zhì)疑國王的品質(zhì)并突出他與其他國王的差異。
綜上,虛假不禮貌言語在不同文化環(huán)境、人物關(guān)系面、目的性層面上都存有較大差異。國外環(huán)境對于虛假不禮貌言語更多采取包容、自我調(diào)侃的形式出現(xiàn),形式較為直接且具有幽默的特點。
(作者單位:無錫太湖學(xué)院)