国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

雖批逆鱗?功成計合:讀李斯《諫逐客書》

2024-12-05 00:00張曉政
月讀 2024年12期

中國歷史上以文成名、一鳴驚人的例子不少。例如作為重度文學(xué)愛好者的漢武帝,讀《子虛賦》而召司馬相如、對主父偃上書“朝奏,暮召入見”,將公孫弘策問由下等改判第一;左思作《三都賦》,洛陽為之紙貴;唐太宗讀馬周條陳而遣使四次“即召之”;至于陳琳《為袁紹檄豫州文》、駱賓王《為徐敬業(yè)討武曌檄》更是名爍古今、婦孺盡知。但若說到不只對個人命運,而且影響改變歷史進程的,恐怕頭一個當屬李斯《諫逐客書》了!

秦王嬴政十年(前237),由于韓國“欲疲秦人、使無東伐”的計謀泄露(即派水工鄭國說服秦國修筑后世所稱鄭國渠,借以耗費秦國國力),秦國宗室大臣趁機請求嬴政驅(qū)逐六國在秦來仕者,時為秦國客卿的楚國上蔡人李斯亦在其中。李斯向嬴政寫下了這一篇《諫逐客書》?!兑捉?jīng)》中說“鼓天下之動者存乎辭”,孔子感嘆“一言可以興邦,一言可以喪邦”,用在《諫逐客書》上,可謂名副其實,特別是其中對于寫作技巧的精妙運用,更堪當公文寫作的杰出典范。

《諫逐客書》全文七百余字,可分三部分。第一部分從開頭“臣聞吏議逐客”到“是使國無富利之實而秦?zé)o強大之名也”。開篇第一句話“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”是全文領(lǐng)起主旨的一句話,開門見山,直奔題意,直截了當?shù)乇磉_了對于逐客令的反對,但從結(jié)構(gòu)上看又是附著于第一部分的一句話。因為李斯在寫完這一句話后,并沒有對為何“竊以為過矣”進行說理或闡釋,而是緊接著另講起了從秦穆公到秦昭王四位國君求賢納客的故事。顯然,第一句話跟后面的論述之間沒有任何聯(lián)接與過渡,也正是這個看似突兀的轉(zhuǎn)折,預(yù)告了這篇諫書不平常的神奇力量。我們仿佛可以看到,李斯匆匆寫下“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”十一個字,那種焦急、焦慮、迷亂、慌亂的心情涌上眉間、躍于紙上,然而他馬上清醒了過來,他意識到,屬于他的時間不多了,這可能將是他最后的機會,現(xiàn)在不是情緒激動的時刻,這篇諫書也不是為了宣泄而是為了說服,不是為了賣弄才學(xué)而是為了能夠讓他得以繼續(xù)留在秦國。我們可以聯(lián)想到電影《盜夢空間》中,幾位造夢師精心設(shè)計了一場光怪陸離的多重夢境,在夢中將意識植入到對手腦中。此時的李斯正是如此,他必須得小心翼翼地編織出一場同樣五光備舉的語境,讓那位喜怒無常、陰晴不定的秦王心甘情愿落入他的語境,心悅誠服被他說動、打動。于是他緩緩地深吸了一口氣,讓思緒平靜下來,他決定先從遙遠與不遙遠的故事講起。

這些故事即使對于今天的我們也并不陌生,包括:四百年前的秦穆公從西戎得到了由余,從宛地得到了百里奚,從宋國得到了蹇叔,從晉國得到了邳豹、公孫支;一百多年前秦孝公重用商鞅(衛(wèi)人)之法;秦孝公之子秦惠王采用張儀(魏人)之計;秦王嬴政的祖父秦昭王亦得范雎(魏人)襄助。最后總結(jié),這四位國君,都是因為求賢納客才得以成就功業(yè),所謂客者,“何負于秦哉!”進而,假如當初不是因為有了他們,秦國又焉能取得今天如此成就?這一部分文辭流貫,一氣呵成,如排波逐浪,是典型的戰(zhàn)國縱橫家風(fēng)格。特別是三言、四言及雜言錯落使用,比如說秦孝公用商鞅之法,“移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚魏之師,舉地千里,至今治強”,連用七個四言排比;說秦昭王得范雎,“廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門”,連用四個三言排比,讀起來抑揚頓挫、恣肆淋漓,想來嬴政看到這里,心中豪氣油然而生,真是想不被感染也難!

第二部分從“今陛下致昆山之玉”到“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也”。這里筆鋒一轉(zhuǎn),從歷史切換到了另一個場景,可以稱之為想象的現(xiàn)實。李斯表示,秦王如今擁有昆侖山的美玉、隨國的明珠、楚國的和氏璧,擁有太阿寶劍、纖離名馬、翠鳳之旗、靈鼉之鼓,而這些都非秦國所有。如果非得是出產(chǎn)于秦國才能用之,那么所有那些夜光之璧、犀象之器、鄭衛(wèi)之女以及駿馬良駒、江南金錫、蜀國丹青,還有那些穿扮琳瑯滿目的趙地美女也不會出現(xiàn)在眼前,演奏著鄭衛(wèi)、韶虞之樂。這部分文字同樣呈現(xiàn)出戰(zhàn)國縱橫家的另一個風(fēng)格:千回百轉(zhuǎn),鋪張夸飾。李斯在這里真是上窮碧落下黃泉,搜天括地,恨不能把天上人間所有奇珍異寶悉數(shù)呈列在嬴政面前,隱然孕育了后來漢賦鋪采摛文的特點,特別是其中對于駢句的大量使用,在先秦文章中亦是少見。而與漢賦過于追求華美辭藻與奇文異字不同,戰(zhàn)國縱橫家文章更側(cè)重于“說(服)”,即首先必須讓被說者看得清、聽得明,因此文辭文字斷不可陷于標新立異,這也是為什么雖然年代比之漢賦更早,但我們今天讀起來卻仿佛更加絲滑,沒有阻滯生澀之感。漢武帝讀司馬相如《大人賦》,“飄飄有凌云之志”,想來嬴政看到這里,心中意氣慨然而生,想不被打動也難!行文至此,正當我們循著李斯設(shè)喻的思路,自作主張地認為接下來應(yīng)當說六國之客也如天下瑰寶,亦當兼收并采,李斯卻另開境界,指出如今取人“不問可否、不論曲直,非秦者去、為客者逐”,重物而輕人,人不如物,這樣的心胸,豈是“跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)”呢!仿佛平地一聲驚雷,想來這時的秦王已隱隱有些悚然了。

第三部分從“臣聞地廣者粟多”到結(jié)尾“求國無危,不可得也”。從歷史、從想象的現(xiàn)實,這里轉(zhuǎn)到了真實的現(xiàn)實,也是到了李斯通過前面兩輪鋪墊要亮明觀點的時候了。李斯指出,五帝、三王之所以無敵,在于“地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇”,而這些都源于海納百川、有容乃大,然而如今秦國下逐客之令,無異于將仰慕秦國的人才驅(qū)趕出去,逼使他們轉(zhuǎn)投他國,這是“內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯”,如此而來,想要“求國無危,不可得也!”這里李斯寫下“是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深”,貢獻了在今天仍屢屢被引用的名句。想來嬴政看到這里,心中震動陡然而生,想不被說服也難!至此,李斯完成了三重“夢境”(語境)的設(shè)計,借助歷史的佐證、物與人的隱喻、現(xiàn)實的追問,將錯與對、輕與重、逐與留的答案植入嬴政心中,一步步引導(dǎo)嬴政“自己”做出了選擇。而結(jié)果自然眾所皆知,嬴政讀完《諫逐客書》后,立即下令李斯官復(fù)原職,并廢除了逐客之令。

司馬遷在《史記·李斯列傳》中,全文收錄了《諫逐客書》,對于這樣一篇名文,亦不足為奇。但值得注意的是,在錄完此文后,司馬遷接著寫道:“秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官,卒用其計謀,官至廷尉。二十余年,竟并天下,尊主為皇帝,以斯為丞相?!倍嗄昃共⑻煜碌氖乔赝踬欢@句話卻放在李斯傳中,顯然,在司馬遷看來,李斯同樣與“并天下”密不可分,或者說功不可沒。如此再來看《諫逐客書》,說這篇文章影響和改變了歷史進程,確實不為過也。

《諫逐客書》之所以能夠打動“少恩而虎狼心”的秦王嬴政,除了有我們前面分析的文本自身邏輯上的嚴謹、語辭上的渲染外,與李斯于文本之上的苦心積慮更是分不開的,這對于我們今天寫類似的情況報告、建議請示等也都有很大的借鑒意義。

一是對事不對人。《諫逐客書》針對逐客一事,逐客之令又為嬴政所頒,然而李斯在諫書中沒有一字涉嫌批評秦王。特別是開頭第一句“臣聞吏議逐客”,“吏”而非“王”,一字之差深刻展示了李斯用心之苦、用筆之精。李斯當然清楚,秦王看了書信后,可能會有兩種反應(yīng),一種是惱羞成怒,反而下令加大懲處;一種是收回成命,然而又可能因為感覺沒面子而猶豫不決。將逐客的責(zé)任轉(zhuǎn)移到“吏”身上,既能防止更壞的結(jié)果,又能使嬴政處于超脫的位置,避免了更改主意帶來的尷尬。

二是對秦國事不對他國事。李斯在第一部分所舉的例子看起來有點眼熟,沒錯,《孟子·告子下》中也幾乎以同樣的句式列舉了舜、傅說、膠鬲、管仲、孫叔敖、百里奚等人的例子,當然他舉這些例子是為了說明“天將降大任于是人也”,但換個角度同樣也是不拘一格訪賢求賢的動人故事。李斯曾求學(xué)于荀子,一定也看過這些,但他在這里除了百里奚的例子外,其他人都沒有選用,而是執(zhí)著于秦國國君的往事。他心里清楚,秦國從一個西陲小國成長為逐鹿中原的戰(zhàn)國七雄之一,秦國人自然為此驕傲自豪,而作為秦王的嬴政,自然更是意氣風(fēng)發(fā),渴望干出超越祖先的事跡,因此,用秦國事而不是他國事才能真真切切打動嬴政。

三是始終圍繞強秦國、制諸侯來展開。逐客令之前,李斯已在嬴政身邊多時,深深了解秦王的志向與抱負,那就是“滅諸侯成帝業(yè),為天下一統(tǒng)”,因此,諫書三部分,談往代國君求賢納客,落腳在使秦國富利強大;談用珠玉舍人才,落腳在“非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)”;談逐賓客資敵國,落腳還在傷了自己害了國家。李斯在落筆時,一定想起了一年前,嬴政誅嫪毐,將與嫪毐有染的太后趙姬遷于咸陽外的陽宮,為此進諫者前后二十七人皆被他殺于宮門外,只有到了茅焦,才說服嬴政迎歸太后,那么,茅焦又是怎么說的呢?他只是說陛下您如果堅持這樣做的話,天下之人又怎么會“向秦”呢?一個“向秦”就足以打動秦王,他的心思還不明白嗎?他一定也還想起了,盡管逐客令因鄭國間諜案而起,本來鄭國已將被處死,然而卻因為一句“臣為韓延數(shù)年之命,然渠成,亦秦萬世之利也”,同樣得到了秦王的赦免,并讓他繼續(xù)主持修建。沒錯,就是這樣!就是必須得緊緊圍繞嬴政所念念不忘的富國強兵、一統(tǒng)六國來說!有一個細節(jié),李斯在談到五帝三王之所以無敵時,關(guān)注點在地廣、國大、兵強,至于五帝三王真正卻是以仁義留名,孟子亦曾說過“以德行仁者王,王不待大”,“以力服人者,非心服也,力不贍也;以德服人者,中心悅而誠服也”,這些想來秦王都不愛聽,不說也罷!同樣出于這個原因,在第三部分直接談逐客令危害時,他也是將資敵國與虛秦國相提并重,否則嬴政一時興起,干脆將這些人殺了以絕后患,豈不是更加糟糕?可以這么說,《諫逐客書》表面上是對不應(yīng)逐客的辯護進諫書,實質(zhì)卻是一篇如何才能使秦國強大的獻策進言論,如此秦王如何能不動心動容?

劉勰在《文心雕龍·論說》中評價《諫逐客書》:“煩情入機,動言中務(wù),雖批逆鱗,而功成計合,此上書之善說也。”顯然也是注意到了這篇諫書緊緊抓住嬴政心理,促使他心甘情愿改弦更張的特點。應(yīng)當說,后世面對這樣一篇名篇時,態(tài)度是復(fù)雜的,一方面當然承認這是不世之作,另一方面又因為李斯在歷史上不是那么光明正大的形象而猶豫,如清代余誠就曾感嘆此乃“千古有數(shù)之文,不可以人而廢之也”。人們常說,人如其文,文如其人,如果不是馬后炮地說,李斯在這篇諫書中除了構(gòu)思的精巧、文辭的精妙,其中所體現(xiàn)的對于人主心思的揣摩,以及依附于此的迂回婉轉(zhuǎn)、細膩用筆,是不是也預(yù)示了日后受趙高蠱惑與鉗制、受胡亥利誘與逼迫的悲???順帶說一下,由于《諫逐客書》的效果,李斯得以繼續(xù)留秦,并在此后更為嬴政所信用,然而當后來嬴政喜得李斯的師弟韓非時,李斯卻在強烈的嫉妒心下向嬴政進讒,所加諸韓非的罪名赫然便是“韓非,韓之諸公子也。今王欲并諸侯,非終為韓不為秦,此人之情也”,并派人將韓非在獄中毒殺。再回過頭來看《諫逐客書》,仿佛成了一個笑話,也成了上蔡黃犬之嘆的最大諷刺。

原文摘選

今陛下致昆山之玉a,有隨、和之寶b,垂明月之珠,服太阿之劍c,乘纖離之馬d,建翠鳳之旗e,樹靈鼉之鼓f。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之g,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭衛(wèi)之女不充后宮h,而駿良不實外廄i,江南金錫不為用,蜀之丹青不為采j。所以飾后宮、充下陳、娛心意、說耳目者k,必出于秦然后可,則是宛珠之簪l,傅璣之珥m,阿縞之衣n,錦繡之飾不進于前,而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女不立于側(cè)也o。夫擊甕叩缶、彈箏搏髀p,而歌嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》《衛(wèi)》《桑間》《韶》《虞》《武》《象》者q,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》《衛(wèi)》,退彈箏而取《韶》《虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎民人也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

【注釋】

a 昆山:即昆侖山。

b 隨、和之寶:指隨國的明珠和楚國的和氏璧。

c 太阿(ē):名劍之一,楚國至寶。

d 纖離:古駿馬名。

e 翠鳳之旗:以翠羽制成的鳳形旗飾。

f 鼉(tuó):揚子鱷,其皮可以制鼓。

g 說:同“悅”。

h 鄭衛(wèi)之女:泛指美女。時人以為鄭、衛(wèi)之地多美女。

i (jué tí):良馬名。

j 采:彩飾。

k 下陳:古代殿堂下陳列禮品、站列婢妾的地方,借指嬪妃、宮女。

l 宛珠:宛地之珠。

m 傅:通“附”。璣:不圓之珠。珥:耳飾。

n 阿縞:齊國東阿所產(chǎn)之縞。阿,即東阿,在今山東聊城境內(nèi)。縞,細白的生絹。

o 隨俗雅化:隨著流行的式樣打扮自己。冶:艷麗。窈窕:嫻靜、美好的樣子。

p 甕、缶(fǒu):皆瓦器,秦人以為樂器。箏:撥弦樂器,瑟類。搏:擊。髀(bì):大腿。

q 《鄭》《衛(wèi)》:春秋末年流行于鄭國、衛(wèi)國的民間音樂,以悅耳著稱。《桑間》:指桑間(地名,在今河南濮陽西南一帶)的音樂,泛指靡靡之音?!渡亍贰队荨罚核礃访!段洹贰断蟆罚褐軜访?。

【譯文】

現(xiàn)在,陛下收藏昆侖山的美玉,擁有隨侯珠、和氏璧這樣的珍寶,懸掛月明珠、佩帶太阿劍,乘坐纖離馬,樹立翠鳳旗,制作鱷皮鼓。這幾樣寶物,秦地一樣也不出產(chǎn),可陛下喜歡它們,為了什么呢?假若只有秦國出產(chǎn)的物什才可以用,那么這夜光璧不會裝飾朝廷,犀牛角、象牙制品不能成為玩賞的器物,鄭、衛(wèi)的美女不能出現(xiàn)在后宮,駿馬良騎不能充實馬廄,江南的金屬不能使用,西蜀的顏料也做不得彩飾。凡用以裝飾后宮、充實內(nèi)苑、賞娛身心、取悅耳目的事物,若只有出產(chǎn)于秦地才可以,那么這宛地明珠裝飾的簪子、裝飾著珠璣的耳飾、東阿的絲綢衣料和錦繡服飾就不會奉獻到您面前,而隨著時尚打扮化妝的妖嬈美艷的趙國美女也不會侍立在您身邊。敲甕擊缶、彈箏拍大腿而嗚嗚作聲的才是純正的秦地音樂;《鄭》《衛(wèi)》《桑間》《韶》《虞》《武》《象》是異國的音樂?,F(xiàn)在拋棄敲甕擊缶的音樂而取法《鄭》《衛(wèi)》的音樂,取消彈箏而采用《韶》《虞》,這是為了什么呢?不過是為了使當前快樂愉悅,適合于觀賞罷了??墒菍Υ瞬艆s全然不是這樣。不問是非,不管曲直,只要不是秦人就辭去,所有的客士都驅(qū)逐。這樣做就是看重聲色珠玉卻忽視人才啊。這不是兼并天下、控制諸侯的法子呀。

(選自“中華經(jīng)典名著全本全注全譯”《經(jīng)史百家雜鈔》,中華書局)