起初的聲音
山山頂無(wú)聲……起初聲動(dòng)。
睡夢(mèng)有了鏡像,水著了靈魂,浮塵作手,幻景開眼。
或是太陽(yáng)醉了,汗?jié)窳宋业难劬?/p>
我雙手浸水
我的面孔是空氣之淵
黎明快要融化,太陽(yáng)褪去潮熱
或是融化了我的心,沾了糖的熱浪在我口中彌漫
我的思想有水的味道
我的血液釀著蘋果的香
我的愛人,剝開我的心,或許你會(huì)發(fā)現(xiàn)死去的金子,言笑的痛。
今日晨曦全歸我。乃至天空也得不斷地
追及我的眼神。
地平線
人行大地想要走出自己的地平線,微不足道最是這一瞬。
遲暮的上帝暗中醞釀自己的罪行,一扇障目的窗不停地草草投射這世界的思緒。
牧師們?cè)缫蚜巳唬河篮闶菧鼗鸢局蟮牟穗取?/p>
祈禱和忍耐是信徒的食糧。
望天空?qǐng)A滿,包羅萬(wàn)象的藍(lán)色巨鳥翱翔無(wú)盡,地平線火熱地燃盡萬(wàn)徑。
望沉默有幸,它羞澀地總把話語(yǔ)讓與別人。
望塵世無(wú)憂,天真的人類愚蠢地將自我監(jiān)禁。
祝福真理,它縹緲?biāo)茻o(wú)眠夜唯一的裂痕,如焦慮叮當(dāng)錘擊,又仿佛時(shí)間無(wú)援地吶喊。
叨擾午夜的并非受傷的月亮,而是歇腳的痛苦。
人行大地想要走出自己的地平線,因?yàn)檫B根拔起的時(shí)刻不過(guò)是命運(yùn)的擬音,而地平線是倦眼之邊。
死亡賣家
我是死亡的賣家。被我盛在大理石盤中的死亡,不識(shí)逃逸的時(shí)辰和沙啞的低語(yǔ)。
我是死亡的賣家。死亡至誠(chéng)而無(wú)言無(wú)語(yǔ),過(guò)謙又無(wú)顏無(wú)面。我有我思考的法子,似沉默昏睡在垂垂老矣的門衛(wèi)腦中。
只有死亡不會(huì)說(shuō)謊,因?yàn)闀r(shí)間不過(guò)是不敢醒來(lái)的神。
不言而喻的驢
茫然四顧又晃晃悠悠的眼波,好似濕漉漉的小小光球,平靜居心叵測(cè),在香氛的褶皺里踟躕。我步履不停,散落一地思緒。低頭搜尋人行道上我的臉,我的影子在幢幢黑影中游蕩。我只知,迷糊小憩也在伺機(jī)而動(dòng),不斷追逐那難以捉摸的光線,平行而過(guò),離我一流轉(zhuǎn)的距離。
完美謀殺
我認(rèn)識(shí)一個(gè)人,他腦子里裝著塊兒石頭,竊以為勝券在握。
我看著河流視而不見。我捉摸不透它的心思。我不知道……或許怪河流執(zhí)意不見,我蜷縮又格格不入,而流水勢(shì)不可擋地向前,遇阻都要一一解釋,包括砂礫、石子,以及尷尬的追問(wèn)。
我只看見自己,承載虛無(wú)。猶豫再三人行道上晃悠,身后拖曳著昏睡的時(shí)間競(jìng)技園,腳下猶豫不定,笨拙地若有期待。
他們何時(shí)才能明白,我想要不過(guò)鏡中的笑?天堂和地獄,這海市蜃樓的兩極只在他人眼中。天堂和地獄,眼盲之人不見,一遍一遍墜入自己的深淵……
儼然完美的謀殺。
朦朧的臉
我伸出手,掌心貼上白晝朦朧的臉?;蛟S,我能摸到它藏匿云間的眼,或者驚醒時(shí)它的尖叫,正陽(yáng)時(shí)也無(wú)力。
我看天空,等待神握住我的手。我看天空,天空不帶我去任何地方。我看天空,我知道我看不到另一邊。只有魚兒吐著泡嬉笑。焦慮刺痛我的手,我猜心底落滿了霜,涼透沒了知覺。
哪怕我澄澈如水,又如何看透隱匿的水怪,游蕩在我曲幽心間,晃得我踉踉蹌蹌,似那大地深處攢動(dòng)的火焰,醞釀著地震。
破落的天空!你容不下空間的無(wú)限,你的心太小。于是你一動(dòng)不動(dòng),暴露流亡和恐懼,啞然而無(wú)奈地等待我們的進(jìn)犯。
背 叛
我的眼睛說(shuō)了很久的話。說(shuō)著我不懂的語(yǔ)言,意味深長(zhǎng)……
很多事兒過(guò)了就過(guò)了,沒有說(shuō)出口。言語(yǔ)忘了便掛在眼中。
沉默的證人擔(dān)起罪責(zé)。
我的眼睛不停出賣我:說(shuō)了什么,我不清不楚……
清楚的是別人的眼。
計(jì)時(shí)器
每天,夜赤腳走過(guò),踩著琴弦,演奏遺忘的深情。人們不聞不問(wèn),躺入日常的幻覺。更多的人像是機(jī)器由著計(jì)時(shí)器發(fā)號(hào)施令:“現(xiàn)在!現(xiàn)在!現(xiàn)在!” 吵吵嚷嚷,沒有人聽夜的傾訴。整個(gè)存在淪為空無(wú)寂寥之地。
實(shí)際,夜也羞怯,很少說(shuō)話,從不轉(zhuǎn)身,從不主動(dòng),主宰不了自己的時(shí)刻,倏忽而過(guò)……由著時(shí)間鉗制自己的命運(yùn),赤條條又真摯。茫然不解的人們?nèi)莶幌滤矡o(wú)法理解它,只能按停腦中的計(jì)時(shí)器,豎起耳朵安靜地聆聽,哪怕只有片刻也好,伴夜飛逸的靈魂舞至永恒。
時(shí)間收割者
你們這些時(shí)間收割者,為何不回隱約的夜?山一樣吞下現(xiàn)實(shí),頭頂張口的天,赤腳踩著命運(yùn)。
乘著紅色幻覺的騎士在我眼前燃燒醉意。我的腦袋像一只熱氣球,懸浮著偽裝的悔恨,輕輕在那昏昏欲睡的海岸。我的生活就像一片懷舊的草原,淹沒羞澀的星辰。
說(shuō)來(lái)也怪,時(shí)間循著軌跡找尋人行道上走失的狗,那兒,在靜默之眼的地平線上,迷路的憂傷消失山嶺之間,爆裂的地獄向著天空尋找出路。我腦海中起伏的文字苦苦搜索沒有答案的答案,躲在深淵之下訕笑,深淵之上覆蓋復(fù)雜的蛛網(wǎng),距離從不說(shuō)謊。
看吶,我降下半旗,用哀悼編織自己的手指。往日的寧?kù)o再現(xiàn),歇在欺騙的山巔,純粹如水的深淵,向那樹上的孩子,絮叨自己的光。我在這里,影只如月影。破了洞的太陽(yáng)借了光,讓我看你。穿過(guò)我空空的手指。五片海岸在你芬芳的河岸呼嘯。你的眉間閃爍著五顆星辰,如疑問(wèn)一般熠熠閃光。
我在這里,如沉默一般試圖開啟一個(gè)人的人生,如占星師一般一生都在等待天空流涎,身體和靈魂一同乞求著希望。
希望的乞丐
愿一眼看穿一地,愿一瞬穿越一生。愿人在倏忽的現(xiàn)實(shí)邊緣追上自己,愿我們循著海市蜃樓到達(dá)世界的起初……何處才是終點(diǎn)?我們背負(fù)沉默的重?fù)?dān),走過(guò)眾神之橋。何時(shí)我們才能走出深淵的陰影,欺騙蟄伏在天邊熄滅的光?何時(shí)我們才能停下,不再用懸隔而靜默的瞬間構(gòu)筑高塔,不再用恐懼的殘?jiān)珮?gòu)筑邏輯?
我將跟隨你……像那挨著光發(fā)燙的呼吸。為你,穿過(guò)飛舞的群蝶,永恒的邊緣旋轉(zhuǎn)不停。因?yàn)槭悄?,只為你。我們一直空空地等待,你是真理,甚至,希望?/p>
掘天的人
在世界的盡頭
一頭可怕的不明怪物
不知所來(lái),沒有歸處
為了什么
不停不歇地挖掘天空
謎
飛不動(dòng)的天空
無(wú)休止地?fù)u晃
枉費(fèi)了心機(jī)
為了墜落
個(gè)人迷思
終于。在疏忽中度過(guò)了二十二年,看清了我是一臺(tái)宕機(jī)的電視……我的生活不倦地搜索沒有花屏的頻道。
作者簡(jiǎn)介
扎基·貝頓(Zaki Beydoun),1981年生,黎巴嫩裔法籍作家,法國(guó)巴黎第一大學(xué)哲學(xué)博士。出版有三部詩(shī)集《從會(huì)考戰(zhàn)場(chǎng)歸來(lái)的戰(zhàn)士》《時(shí)間沉睡的競(jìng)技園》《不停眨動(dòng)的眼睛徒勞想要蘇醒》,兩部短篇小說(shuō)集《流入其自身的瀑布》《隱形器官》,其中《隱形器官》由法國(guó)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主勒克萊齊奧作序推薦。作品被翻譯成英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、中文等多種語(yǔ)言,并入選多部詩(shī)歌選集。曾獲得由英國(guó)Hey Festival機(jī)構(gòu)頒發(fā)的“貝魯特39”文學(xué)獎(jiǎng)。
趙苓岑,浙江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師。曾獲第六屆江蘇省紫金山文學(xué)獎(jiǎng)文學(xué)翻譯獎(jiǎng),入選南京市第二期“青春文學(xué)人才計(jì)劃”簽約作家扶持項(xiàng)目,主持中國(guó)國(guó)家社科基金中華外譯項(xiàng)目“晚清民國(guó)的學(xué)人與學(xué)術(shù)”,主持中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“傅雷青年翻譯人才發(fā)展計(jì)劃項(xiàng)目”一項(xiàng),發(fā)表文學(xué)批評(píng)隨筆多篇,出版《未來(lái)之書》《阿爾塔蒙之路》等譯著多部。
江南詩(shī)2024年6期