數(shù)月前,莆田祭酒堯俞,令陸善開復鳥道,直通九漈,出莒溪?;谧虿挥蓚?cè)徑溯漈而上,乃紆從大道,坐失此奇。遂束裝改途,竟出九漈,瀑布為第二漈,在湖之南,正與九仙祠相對。湖窮而水由此飛墮深峽。峽石如劈,兩崖壁立萬仞。水初出湖,為石所扼,勢不得出;怒從空墜,飛噴沖激,水石各極雄觀。再下為第三漈之珠簾泉,景與瀑布同。右崖有亭,曰觀瀾;一石曰天然坐,亦有亭覆之。從此上下嶺澗,盤折峽中。峽壁上覆下寬。珠簾之水,從正面墜下;玉箸之水,從旁靄沸溢。兩泉并懸,峽壁下削。鐵障四周,上與天并,玉龍雙舞,下極潭際。潭水深泓澄碧,雖小于鯉湖,而峻壁環(huán)鎖,瀑流交映,集奇撮勝,惟此為最所謂第四漈也。
(《徐霞客游記·游九鯉湖日記》)
賞析
徐霞客寫的鯉湖九漈,這里截取了第二漈到第四漈。漈即為瀑布,屬方言。開頭簡要寫開通直達九漈的山路,后悔昨日未能溯漈而上,錯失奇景。寫第二漈氣勢如虹,勢不可當。水落深峽,落差大;峽石如劈,摩擦力??;壁立萬仞,無欲則剛。寫瀑布抓一“勢”字。水初出湖,似初生牛犢,無所畏懼。為石阻擋則怒不可遏,集聚洶涌勢力,怒向空中騰躍,又向深澗墜落,形成飛噴態(tài)勢,浪花回旋擊激。第三漈珠簾泉略寫,與第二漈相似,只介紹一亭一石。第四漈玉龍雙舞,先寫峽谷深澗,蜿蜒盤旋,峽谷的石壁成傾覆之勢。一條龍是珠簾之水,從正面墜下;一條龍是玉箸之水,從石縫中涌出,一同懸掛于峽壁上,飛舞一般瀉入深潭。