修史立典、賡續(xù)文脈自古以來(lái)被視為造福萬(wàn)代的巍巍大業(yè)。2022年,一部《儒典》在曲阜面世,震撼全國(guó)。這是儒家經(jīng)典的一次精選和萃編,集中展現(xiàn)了儒學(xué)形成和發(fā)展的主脈絡(luò),是歷代傳世文獻(xiàn)系統(tǒng)整理的最新成果。
2022年,山東印發(fā)實(shí)施《關(guān)于打造中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化“兩創(chuàng)”新標(biāo)桿行動(dòng)計(jì)劃(2022—2025年)》,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展工作全面起勢(shì)。其中,賡續(xù)“山東文脈”被確定為重點(diǎn)文化工程,計(jì)劃用10年時(shí)間,全面研究、保護(hù)、輯錄和整理出版山東歷代傳世文獻(xiàn),同步建設(shè)齊魯文獻(xiàn)數(shù)字化文庫(kù)和新媒體傳播平臺(tái)。《儒典》正是“山東文脈”工程建設(shè)重點(diǎn)任務(wù)《齊魯文庫(kù)》的首部系統(tǒng)文獻(xiàn)。
“山東文脈”工程推進(jìn)以來(lái),山東充分調(diào)配全省資源,統(tǒng)籌推進(jìn)文化典籍系統(tǒng)整理、時(shí)代價(jià)值研究闡發(fā)。2024年9月12日,在第二十一屆齊文化節(jié)上,齊文化經(jīng)典文獻(xiàn)集成《齊書(shū)》發(fā)布。這套書(shū)共1096冊(cè),細(xì)致遴選自公元前1044年齊國(guó)建立至公元220年?yáng)|漢政權(quán)結(jié)束之間的重要典籍,通過(guò)權(quán)威注釋版本與最新學(xué)術(shù)研究成果,深入解讀齊文化的歷史脈絡(luò)與思想?!洱R書(shū)》與《儒典》各有側(cè)重又相互呼應(yīng),共同構(gòu)成了齊魯元典文獻(xiàn)的“一體兩翼”。
“對(duì)文化典籍進(jìn)行系統(tǒng)整理和闡發(fā),集中展示齊魯文化的資源優(yōu)勢(shì)和文化價(jià)值優(yōu)勢(shì),推出經(jīng)得起歷史和人民檢驗(yàn)的一流成果,對(duì)于梳理山東文脈、提升山東文化軟實(shí)力、助推文化強(qiáng)省建設(shè),具有重大深遠(yuǎn)意義。”山東大學(xué)文學(xué)院院長(zhǎng)、《齊魯文庫(kù)》學(xué)術(shù)委員會(huì)成員杜澤遜表示。
此外,“全球漢籍合璧”等國(guó)家級(jí)重點(diǎn)古籍整理工作推進(jìn)順利。2017年4月,“全球漢籍合璧”工程在山東正式啟動(dòng),來(lái)自全國(guó)各地的900多名學(xué)者開(kāi)啟了一場(chǎng)對(duì)海外珍稀漢籍的尋覓,目前已對(duì)五大洲至少98個(gè)國(guó)家和地區(qū)的近2000個(gè)藏書(shū)機(jī)構(gòu)進(jìn)行了漢籍存藏調(diào)查,現(xiàn)場(chǎng)目驗(yàn)完成50萬(wàn)部境外漢籍的版本目錄編纂工作,復(fù)制回歸近2000種中國(guó)大陸缺藏漢籍,出版1093種回歸漢籍。
集腋成裘,融會(huì)貫通。山東整合優(yōu)秀傳統(tǒng)文化研究力量和資源,先后搭建多個(gè)研究闡釋平臺(tái),推出一批優(yōu)秀成果。2019年8月成立的尼山世界儒學(xué)中心,以建設(shè)世界儒學(xué)研究高地、儒學(xué)國(guó)際交流傳播高地等為目標(biāo),持續(xù)推進(jìn)《論語(yǔ)》譯介工程,推動(dòng)出版《儒典》《儒學(xué)百科全書(shū)》等叢書(shū),與北京大學(xué)等16所院校合作辦學(xué),聯(lián)合研究生院在校研究生已逾1000名。
文化日用而不覺(jué),能否融入居民日常生活與實(shí)踐,是活化傳統(tǒng)文化、激發(fā)文化活力的一個(gè)重要指標(biāo)。如何讓千年智慧走進(jìn)千家萬(wàn)戶?如何讓傳統(tǒng)文化在現(xiàn)代社會(huì)煥發(fā)新生?走進(jìn)曲阜,我們會(huì)從中找到答案。
在曲阜,儒學(xué)不僅是歷史的回響,更是現(xiàn)代生活的指南。2014年,曲阜開(kāi)啟首屆“百姓儒學(xué)節(jié)”,圍繞傳統(tǒng)文化中蘊(yùn)含的政德、誠(chéng)信、孝道等主題開(kāi)展儒學(xué)經(jīng)典大學(xué)習(xí)活動(dòng),在全社會(huì)分批分類開(kāi)展傳統(tǒng)文化經(jīng)典誦讀、宣講培訓(xùn)、實(shí)踐養(yǎng)成等主題活動(dòng),掀起天天學(xué)儒學(xué)、人人學(xué)儒學(xué)的熱潮。10年來(lái),通過(guò)不斷創(chuàng)新“百姓儒學(xué)節(jié)”活動(dòng)形式,曲阜推動(dòng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入群眾生活,讓每一位市民都能親身體驗(yàn)和感受孔子思想,增強(qiáng)傳承儒家文化的歷史責(zé)任感。
在2024年“百姓儒學(xué)節(jié)”期間,尼山鎮(zhèn)黃土村為老人們準(zhǔn)備了愛(ài)心餃子宴,還請(qǐng)了戲班來(lái)演出,弘揚(yáng)中華民族尊老、愛(ài)老、敬老的傳統(tǒng)美德;時(shí)莊街道時(shí)莊管區(qū)的6個(gè)村,把“百姓儒學(xué)節(jié)”和全民健身趣味運(yùn)動(dòng)會(huì)結(jié)合起來(lái),促進(jìn)了鄰里間的交流與團(tuán)結(jié)……“‘百姓儒學(xué)節(jié)’已經(jīng)成為社區(qū)的一項(xiàng)傳統(tǒng)活動(dòng),不僅弘揚(yáng)了儒家文化,還促進(jìn)了社區(qū)居民之間的交流和互動(dòng),增強(qiáng)了社區(qū)的凝聚力和向心力。未來(lái),我們將繼續(xù)舉辦類似的活動(dòng),為居民們提供更多豐富多彩的文化體驗(yàn)和精神享受?!睍r(shí)莊街道李官莊社區(qū)黨支部書(shū)記孔祥軍介紹。
春風(fēng)化雨,潤(rùn)物無(wú)聲。齊風(fēng)魯韻的浩蕩悠長(zhǎng),通過(guò)一項(xiàng)項(xiàng)守正創(chuàng)新、固本培元的具體工作,影響和改變著人們的生活,呈現(xiàn)出萬(wàn)千氣象:“山東手造”推進(jìn)工程,推動(dòng)文化活態(tài)傳承,讓匠心傳承與現(xiàn)代創(chuàng)意擦出“火花”;“四廊一線”文化體驗(yàn)廊道建設(shè)如火如荼,讓傳統(tǒng)的人文地理要素以更適應(yīng)時(shí)代需求的面貌煥發(fā)出新活力;群眾性小戲小劇進(jìn)景區(qū)、進(jìn)社區(qū)、進(jìn)鄉(xiāng)村,唱火了文化、唱熱了人心……行走在廣袤的齊魯大地上,包羅萬(wàn)象的傳統(tǒng)文化正憑借文化“兩創(chuàng)”煥發(fā)出勃勃生機(jī)。
文明,因互鑒而鮮活;文化,因傳承而不朽。
日前,一場(chǎng)文明交流互鑒的光影之旅在齊魯大地拉開(kāi)。在這個(gè)冬日,“機(jī)遇中國(guó)·活力山東”國(guó)際攝影季——世界百位攝影大師走進(jìn)齊魯大地活動(dòng)啟幕,來(lái)自國(guó)內(nèi)外的攝影大咖,將鏡頭聚焦山東,捕捉這片土地的生機(jī)與活力,開(kāi)啟一場(chǎng)獨(dú)特的文明和藝術(shù)對(duì)話。
這次邀請(qǐng)全球攝影名家走進(jìn)山東,既是踐行全球文明倡議、促進(jìn)全球文明交流互鑒的活動(dòng),也是一次相逢老朋友、結(jié)識(shí)新朋友的暖心聚會(huì)?!拔覍?duì)淄博陶瓷琉璃的歷史文化比較感興趣,同時(shí)這里的展品做工精細(xì)、外觀美麗,我相信淄博能在這方面越做越好?!睌z影師加布里埃爾·約瑟夫·奧肖尼西在參觀中國(guó)陶瓷琉璃館后,被展架上各種琳瑯滿目、晶瑩剔透、美輪美奐的陶琉作品所深深震撼。他舉起相機(jī)調(diào)整參數(shù),力求捕捉到最美畫(huà)面。國(guó)際攝影師們也紛紛表示,將把在山東、在淄博的所見(jiàn)所聞通過(guò)鏡頭傳達(dá)給更多的人,向世界講述中國(guó)故事山東篇章,讓更多的人了解山東、走進(jìn)山東、愛(ài)上山東。
從尼山世界文明論壇到中國(guó)國(guó)際孔子文化節(jié),從“走讀中國(guó)”中外網(wǎng)絡(luò)媒體交流活動(dòng)到“好客山東好品山東”海外推介,從古典文明到現(xiàn)代時(shí)尚,從文脈傳承到文明交融,山東積極推動(dòng)構(gòu)建友城、友校、友企、友媒、友人“五友”傳播格局,通過(guò)出訪交流、合作辦學(xué)、學(xué)術(shù)交流、商貿(mào)合作等多種方式,不斷壯大國(guó)際“朋友圈”。大批中外學(xué)者、國(guó)際友人通過(guò)一場(chǎng)場(chǎng)跨越時(shí)空、超越國(guó)界的文明對(duì)話,促交流互鑒、增深厚友誼,推動(dòng)文化傳承發(fā)展與交流合作。
“如果把中華文明比喻成一棵生生不息的大樹(shù),它的樹(shù)干之所以又粗又壯,是因?yàn)樗母煤苌?、很牢,這是我們中華民族突出的優(yōu)勢(shì)之一,也是我們最深厚的文化軟實(shí)力?!边@是全國(guó)人大代表、山東大學(xué)儒學(xué)高等研究院教授楊朝明發(fā)自內(nèi)心的話。他表示,要進(jìn)一步弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化,加強(qiáng)文明互鑒,用自己的研究,為建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)奉獻(xiàn)一份光和熱。
“傳統(tǒng)文化其實(shí)就是一條河,這條河從前天流到昨天,從昨天流到今天,它還要流到明天……”正如楊朝明所說(shuō),在全省上下的共同努力之下,山東定能讓傳統(tǒng)文化與新時(shí)代文明實(shí)踐交相輝映,這不僅是激活傳統(tǒng)文化生命力的應(yīng)有之義,也是更好地滿足人民群眾日益增長(zhǎng)的文化需求的必要途徑。
編輯/刁艷杰
Pursuing“Innovation”,EnablingCultural“Innovation”toTakeRootamongtheMasses
Astheplacewherethe“CreativeTransformationandInnovativeDevelopment”ofculturewasfirstproposed,Shandonghascultivatedafertilegroundforhumanities,focusedonbreakingnewgroundwhileupholdingfundamentalprinciples,systematicallyimplementedtheActionPlanonBuildingaNewBenchmarkfor“CreativeTransformationandInnovativeDevelopment”,andwrittenachapteronculturalinheritance,protectionandinnovationwithitsuniquepractice.
In2022,ShandongissuedandimplementedtheActionPlanonBuildingaNewBenchmarkfor“CreativeTransformationandInnovativeDevelopment”ofFineTraditionalChineseCulture(2022-2025),carryingoutthe“CreativeTransformationandInnovativeDevelopment”offinetraditionalChinesecultureonallfronts.Continuing“Shandong’sCulturalContext”hasbeendefinedasamajorculturalproject.Shandongplanstofullyresearch,protect,compileandpublishShandong’sinheriteddocumentswithin10years,andsimultaneouslybuildadigitallibraryofShandongdocumentsandanewmediacommunicationplatform.
The“ShandongHandicrafts”advancementprojecthasfacilitatedtheactiveinheritanceofculture,andigniteda“spark”betweencraftsmanshipinheritanceandmoderncreativity;theconstructionoftheculturalexperiencecorridor–“FourCorridorsandOneLine”isinfullswing,allowingtraditionalhumangeographyfactorstoradiatenewvitalitywhilebetteradaptingtotheneedsofthetimes;shortplaysrelatingtothemasseshavebeenintroducedtoscenicareas,commu-nitiesandruralareas,increasedthepopularityofculture,andbroughtspiritualwarmthtotheaudience…
Shandonghasactivelyboostedthebuildingofacommunicationpatternof“friendlycities,friendlyschools,friendlyenterprises,friendlymedia,andfriends”,andcontinuedtoexpanditsinternational“CircleofFriends”bymeansofvisitsexchanges,cooperationineducation,academiccommunication,businesstradecooperation,andsoforth.AlargenumberofChineseandforeignscholarsandforeignfriendshavepromotedexchangesandmutuallearningamongcivilizations,deepenedfriendship,andfacilitatedculturalinheritance,development,exchangesandcooperationthroughdialoguesamongcivilizationsacrosstimeandspaceandbeyondborders.