李修生
三、弦詩三百、歌詩三百、舞詩三百——我國最早的詩歌集《詩經(jīng)》(下)
“風”詩中保存了部分下層人民,包括奴隸的作品,盡管這些詩在編選寫定的過程中,曾被潤色,甚至被竄改。但仍然充滿了濃郁的生活氣息、鄉(xiāng)土氣息,表現(xiàn)了勞動者的思想感情?!帮L”詩中有一些詩篇反映了勞動人民的生活處境,表達了他們對剝削、壓迫的不平和爭取美好生活的信念。如《豳風·七月》就反映了周代勞動人民,可能是比奴隸地位較高的“小人”即平民的全年勞動生產過程和生活情況。作品中也對比了奴隸主的生活,并涉及到歷法、氣候、星宿、農作物、狩獵,蟲鳥等多方面內容,是一篇既有文學價值,又有史料價值的作品。
在奴隸社會里,奴隸主階級的無情的剝削和壓迫,必然引起奴隸們的憤怒、反抗。奴隸們對不勞而獲的奴隸主們發(fā)出辛辣而尖銳的諷刺,如《魏風·伐檀》中奴隸們指責“不稼不穡”、“不狩不獵”的奴隸主們,為什么擁有“三百廛”、“三百億”、“三百囷”的禾呢?而庭內又有“懸貆”、“懸特”、“懸鶉”呢?最后,他們向奴隸主提出質問:“彼君子兮,不素餐兮!”(那君子啊,是不白吃飯啊!)作品表現(xiàn)了強烈的反抗精神。在《魏風·碩鼠》中,奴隸們又把奴隸主比做貪婪的田鼠,表示對他們的憎惡和棄絕,而且寫出了奴隸們以逃亡的方式進行反抗的社會現(xiàn)實。奴隸們要尋求自己的“樂土”、“樂園”、“樂郊”,盡管這在當時是無法實現(xiàn)的,但卻依然強烈地表達了人民對美好生活的追求。此外,《秦風·黃鳥》表示了對奴隸主以活人為殉葬品的殘酷行為的抗議。還有不少詩篇反映了兵役、徭役所加給人民的沉重負擔。
“風”詩中有較多的以戀愛婚姻為主題的詩歌。但封建社會的解經(jīng)者卻多牽強附會曲解詩意。直到五四運動后,才真正從愛情的角度論詩,使這些二千多年前的戀歌恢復了本來的面貌,放射出獨特的光彩。然而,在研究界又存在著不注意聯(lián)系早期社會特點的問題?!对娊?jīng)》中的戀歌,往往寫得清新活潑,感情真摯,色彩明快,它們是詩經(jīng)中成就最高的一部分。
雝雝鳴雁,(雁鵝聲聲喚雁鵝,)
旭日始旦。(太陽一出紅半河。)
士如歸妻,(哥如有心來娶妹,)
迨冰未泮。(莫等冰封早過河。)
(《邶風·匏有苦葉》)《鄭風·溱洧》表現(xiàn)了在河水渙渙的春天里,青年男女群集河邊嬉戲的歡樂,有原始社會的遺風:
溱與洧,(溱河和洧河)
方漁漁兮;(正滾滾地流啊;)
士與女,(男子和女子,)
方秉蕑兮。(正手拿蘭花去游玩啊。)
女曰:‘觀乎?(女子說:‘去看看吧!)
士曰:‘既且(男子說:‘已經(jīng)去過啦。)
‘且往觀乎?(女子說:‘再去看看吧!)
洧之外溝訏且樂!(洧河寬闊又叫人喜呀!)
維士與女(男子和女子,)
伊其相謔(他們互相說笑話,)
贈之以芍藥。(又以芍藥相贈。)
《衛(wèi)風·氓》純是一篇棄婦的控訴,由戀愛而結婚,又由受丈夫壓迫乃至遭到遺棄。這是進入階級社會以后的普遍的社會現(xiàn)象。恩格斯說:“而最初的階級壓迫是同男性對女性的奴役同時發(fā)生的。”(《家庭、私有制和國家的起源》)作品寫他們初戀時是:
言笑晏晏(說說笑笑真溫和,)
信誓旦旦(誠誠懇懇發(fā)誓言。)而結婚以后卻是三歲為婦,(三年做媳婦,)
靡室勞矣,(沒有怕受累;)
夙興夜寐,(早起又晚睡,)
靡有朝矣。(沒有一天不干好。)
言既遂矣,(家業(yè)有成就,)
至于暴矣。(對我用橫暴。)全詩在如泣如訴中生動地描繪了婦女在家庭中地位的變化。同一主題的還有《谷風》等,它們同清新的戀歌一起,共同勾畫出當時社會婚姻愛情生活的大致輪廓。
《詩經(jīng)》的作者有貴族、樂師,也有平民和奴隸。下層人民的作品在其中雖然并不占絕對多數(shù),但它們卻是民歌,或在民歌影響下產生的。其藝術技巧,突出地表現(xiàn)為對賦、比、興手法的運用。賦、比、興最早見于《周禮》它們與風、雅、頌,合稱“六義”。它的基本含義,據(jù)朱熹的意見認為:“賦者,敷陳其事而直言之”,也就是說,“賦”是直接陳述、鋪敘,如《七月》:
七月流火,
九月授衣。
一之日觱發(fā),
二之日栗烈。
無衣無褐,
何以卒歲?
(七月里,大火星在天上流,
九月里應該發(fā)寒衣了
十一月里,風一天天地吹得噼里啪拉的響。
十二月里,寒氣一天一天的冷得牙齒戰(zhàn)。
我們自己沒衣裳,農夫們沒有粗麻布,
怎么過得了冬呢?)詩歌開門見山直接寫出平民的生活情況?!氨取笔恰捌┯鳌?。劉勰《文心雕龍·比興》說:“或喻于聲,或方于貌,或擬于心,或譬于事?!边\用這種手法可以使形象鮮明生動,如《碩鼠》:
碩鼠碩鼠,(土耗子啊土耗子,)
無食我黍!(打今別吃我的黃黍!)
三歲貫女(汝),(整整三年把你喂足,)
莫我肯顧。(我的死活你可不顧。)這里用碩鼠比喻不勞而獲的剝削者,痛斥他們的寄生生活。“興”是借助其他事物作為詩歌的開頭,在詩經(jīng)中它與下文往往沒有直接的聯(lián)系。如《關雎》:
關關雎鳩,(水鳥兒鬧鬧嚷嚷,)
在河之洲。(在河心小小洲上。)
窈窕淑女,(好姑娘苗苗條條,)
君子好逑。(哥哥想和她成雙。)在《詩經(jīng)》中,賦比興手法運用表現(xiàn)得非常突出,是我國文學作品使用這一寫作方法的重要開端,并對以后的詩歌創(chuàng)作有著深遠的影響。
《詩經(jīng)》在句式結構上,有一言、二言,以至七言、八言,還有的是雜言,但最基本的形式還是四言,所以又有人把它稱為四言詩集。
《詩經(jīng)》在篇章結構上,常常采用重疊的的形式,二章或三章的內容或結構基本相同,只交換其中相應的幾個字。這樣數(shù)章重疊,反復詠唱,或二人、三人和唱借以突出歌曲的主題,渲染感情,使作品具有濃厚的抒情色彩,在回環(huán)往復中給人以強烈的感受。充分發(fā)揮藝術上的感染力量。重疊復沓是民歌的一個重要特點?!对娊?jīng)》的這一特色,正體現(xiàn)了它與民間文學不可分割的聯(lián)系。
《詩經(jīng)》的語言樸素、準確而又富于形象性。作品常常采用聯(lián)飾詞,也即疊詞和雙聲疊韻詞,從而增強了詩歌的節(jié)奏感、韻律感,讀起來音調和諧,給人以美感。
《詩經(jīng)》作為我國第一部詩歌集,開創(chuàng)了我國詩歌的傳統(tǒng),奠定了現(xiàn)實主義文學的基礎,在詩歌史、文學史上做出了不可磨滅的貢獻。
(《詩經(jīng)》譯文依據(jù)郭沫若、余冠英、高亨等人的譯著)