朱新華
《竺可楨日記》共五冊(cè)有極高史料價(jià)值,雖然摘選者盡了很大努力,但各類(lèi)錯(cuò)誤仍有不少,這里舉兩個(gè)誤點(diǎn)的例子。一九三九年五月十七日:“茉莉……來(lái)自波斯南方,草木狀,稱為耶悉茗。”草木狀是什么狀?耶悉茗是誰(shuí)稱的?莫名其妙。按,《南方草木狀》為書(shū)名,晉人嵇含撰,分草木果竹四類(lèi),記錄植物凡八十種,因多系嶺表之物,故稱“南方”。耶悉茗(Jasmine)見(jiàn)該書(shū)上卷:“耶悉茗花,茉莉花,皆胡人自西國(guó)移植于南海,南人憐其芳香,競(jìng)植之?!币痪潘乃哪耆缕呷眨骸白x(張)默君著《中國(guó)政治與民生哲學(xué)》,第三章《民生哲學(xué)思想之淵源》,說(shuō)來(lái)頗為警僻。引《論語(yǔ)·生財(cái)有大道》:‘生之者眾,食之者寡;為之者疾,用之者舒?!薄墩撜Z(yǔ)》是一般讀書(shū)人熟知的書(shū),各章標(biāo)題除“公冶長(zhǎng)”、“衛(wèi)靈公”外都只二字,“生財(cái)有大道”顯然屬引文,應(yīng)舉在引號(hào)內(nèi)。另外,《論語(yǔ)》中沒(méi)有這句話,“生財(cái)”云云語(yǔ)見(jiàn)《大學(xué)》,張默君誤引在先,而竺先生與摘選者也都沒(méi)有看出。