關(guān)光琪
我國民間流傳不少巧借中藥名寫出表情達意的書信,既賦草木以生機,饒有情趣,又從一個側(cè)面反映出人民智慧。
宋朝抗金名將辛棄疾在抗金前線用中草藥名寫了一首《定風(fēng)波》作為給妻子的信:靜夜思,云毋屏開,珍珠簾閉,防風(fēng)吹散沉香。離情抑郁,金縷織硫黃。柏影桂枝交映,蓯蓉起。弄水銀塘,連翹首。驚過半夏,涼透薄荷裳,一鉤藤上月,尋常山夜,夢縮沙場。早已輕粉黛,獨活空房。欲續(xù)斷弦,未得烏頭白,最苦參商。豈不當(dāng)歸耶?茱萸熟,地老菊花黃。
該詞很獨特,用二十五種中草藥名寫成。
其妻也用中草藥寫了一封回信:檳榔已去,已歷半夏。豈不當(dāng)歸耶?誰使君子,寄奴生繞它枝。令故園芍藥花無主矣!妾仰視天南星。下視忍冬藤。盼來了白芨書。茹不盡黃連苦。豆蔻不消心頭恨,丁香空結(jié)雨中愁。人生三七過,看風(fēng)吹西河柳。盼將軍益母。
書信用十五種中草藥名寫成,也很獨特。
以中草藥名寫信古已有之。從前有位年老的母親。她的兒子在外面做生意,已有兩年時間沒有回家了。母親日夜思念,寢食不安,于是請村里的老中醫(yī)代筆給她兒子寫封家信。兒子收到信后,十分驚訝。原來,信上只寫了四味中藥:“知母、乳香、當(dāng)歸、熟地?!眱鹤幼屑?xì)一想,才恍然大悟,匆匆趕回家看望慈母。原來這封家信的意思是:你應(yīng)知道,母親是用又甜又香的乳汁把你哺育長大的,現(xiàn)在應(yīng)該趕快回家看望母親了。
清朝有位女子,其夫遠(yuǎn)行在外,久不歸里,對丈夫朝思暮盼,望眼欲穿,滿腹情思,無以表述,遂以中草藥名寫信致夫。其信仿照辛棄疾妻子的回信,言簡意渾,巧用十二味中藥名寫成,把個思夫女子形象,描繪得淋漓盡致。丈夫啟封閱后,沉吟良久,百感交集,遂揮筆回書作答:“紅娘子一別,桂枝香已凋謝矣!也思菊花茂盛,欲歸紫苑。奈常山路遠(yuǎn),滑石難行。姑待蓯蓉耳!卿勿使急性子,罵我日蒼耳子。明春紅花開時,吾與馬勃、杜仲結(jié)伴返鄉(xiāng)。至?xí)r有金銀相贈也?!?/p>
信也以藥名聯(lián)句,備述出門遠(yuǎn)行之艱,企望妻子體諒宥恕。情真意切,妙趣天成。
明末,清兵入關(guān),占據(jù)北京后準(zhǔn)備進軍江南。當(dāng)時江西巡撫郭某有一位在京的同僚得知消息后,想寫信告訴郭巡撫,又怕被清兵查獲。他情急生智,派遣兩個家丁帶一盒禮品晝夜兼程趕往江西巡撫衙門。郭巡撫打開禮品盒一看,原來第一格裝的是紅棗,第二格裝的是梨子,第三格裝的是生姜,第四格裝的是西瓜。郭巡撫邊琢磨邊念:“紅棗(早)、梨(離)子、生姜(江)、西(西)瓜?!彼D時領(lǐng)悟到朋友是讓他“早離江西”。郭巡撫萬分感激,又托來人捎回去兩味中藥,一味是“蠶蛾”,一味是“蟬蛻”?!岸辍敝C音“我”,“蟬”又名“知了”,連起來就是“我知了”。送走來人后,郭巡撫馬上離開衙門回鄉(xiāng)隱居。借中藥名寫信,其妙處可見一斑。
(責(zé)任編輯/韓春萌)