馮伯群
國(guó)人有國(guó)人的傳統(tǒng),洋人有洋人的習(xí)慣。在接待客人上,兩者之間是有所區(qū)別的。最近,我隨國(guó)家檔案局考查團(tuán)到匈牙利、德國(guó)參加會(huì)議,并做工作考察,對(duì)此頗有感觸。我們來了客人,總要去車站、機(jī)場(chǎng)接一下,而且來的人是什么級(jí)別,接的人也要大致相當(dāng)。在匈牙利、德國(guó)則不講這一套。在匈牙利開會(huì),他們先寄來一份通知,告訴你住宿與開會(huì)的地點(diǎn),以及從機(jī)場(chǎng)到賓館,從賓館到會(huì)場(chǎng)乘車的路線。另外特別提醒你,從機(jī)場(chǎng)到賓館如果乘出租車,路費(fèi)大約是多少錢,以防司機(jī)“宰人”,這便是他們對(duì)你格外的關(guān)照了。會(huì)散之后便立即“拜拜”,你乘哪趟飛機(jī)、火車,如何去機(jī)場(chǎng)、車站則一概不問。
好在我們代表團(tuán)的翻譯、國(guó)家檔案局外事辦副主任沈麗華多次出國(guó),深知洋人這一套,且搞外事多年,有些熟人,故出發(fā)前專門發(fā)去電傳,說明我們?nèi)松夭皇欤?qǐng)他們派車來接一下,于是到匈牙利出了機(jī)場(chǎng)便有一位司機(jī)來接。走時(shí)又專門找了館長(zhǎng),申明我們起飛的時(shí)間較早,乘車不便,第二天又有一位司機(jī)送了我們一趟。
在德國(guó)也是一樣,雖然專門給一位熟人——聯(lián)邦檔案館的一位司長(zhǎng),也是國(guó)際檔案理事會(huì)的司庫奧登哈克先生發(fā)去了電傳,但下了飛機(jī)卻不見此人。機(jī)場(chǎng)距我們?cè)L問的第一站還有200多公里路程,怎么辦?我們只好等,然后是四下去找,終于發(fā)現(xiàn)一位高個(gè)子中年人站在大廳里像是在等人,上去一問,此人又不會(huì)講英語,我們反復(fù)說了幾遍“中國(guó)”、“檔案”,他似乎懂了,招招手,領(lǐng)我們上了車。離開德國(guó)的最后一站是柏林,頭天下午告別之前他們告訴我們,第二天早上去飛機(jī)場(chǎng)要先乘汽車、再換地鐵,出來再走十幾分鐘,并沒有要送我們的意思,弄得我們也直擔(dān)心第二天走錯(cuò)了路誤了機(jī),而且也不知道身上剩下的錢夠不夠支付車費(fèi)了。好在第二天剛出門兒,他們開著自家的車又來了,說是想起我們帶著行李換車不方便,路線又不熟,于是來送我們直接去機(jī)場(chǎng),真讓人大喜過望。
最考驗(yàn)人的一次是在慕尼黑,我們頭天下午下了火車,看看沒人來接,便按聯(lián)邦檔案館奧登哈克給我們擬定的日程表,找到車站對(duì)面的一家旅館,住下后便在服務(wù)臺(tái)要了一張本市的地圖,研究第二天去檔案館的路線,弄到半明半白后,便拿著圖壯著膽去找地鐵車站。
第二天,邊走邊打聽,總算準(zhǔn)時(shí)找到了檔案館,傳達(dá)室一位老太太說:已經(jīng)知道今天有5個(gè)中國(guó)人要來,她打了電話后,樓上下來一位博士,告訴我們:館長(zhǎng)不在家,交待讓他接待我們。于是他拿出一份書面的接待計(jì)劃,拎著一大串鑰匙,樓上樓下地領(lǐng)我們參觀,給我們介紹他們最珍貴的館藏,看計(jì)算機(jī)室、看庫房、看修復(fù)間,看整個(gè)建筑,邊走邊談,兩個(gè)小時(shí)下來,水沒喝一杯,也不曾落座,這位先生頭上出了汗,我們也累得夠嗆,計(jì)劃表上9點(diǎn)至11點(diǎn)安排的活動(dòng)全部進(jìn)行完畢,在門廳告別,我們出了門,他也回身上了樓。
在慕尼黑的這次參觀,大約可以算是最典型的德國(guó)接待方式了。業(yè)務(wù)上一絲不茍,客套則一點(diǎn)兒沒有。這使我想起在國(guó)內(nèi)出差,從上到下,層層相陪,到開飯時(shí)賓朋滿座,濟(jì)濟(jì)一堂的情景。這種做法似乎有些過于繁瑣了。
(蕭文摘自《北京檔案》1997年第1期)