楊林生
作為中西交匯之地,獨特的地理位置、悠久的歷史文化、兩種文明共同作用的背景,使得澳門的名勝古跡別具魅力,其中最具有代表意義的莫過于位于三巴街上的大三巴牌坊了。一壁古墻巍峨聳立。數(shù)級臺階層迭整然,構(gòu)成了澳門一道獨特的風景線。仰望殘留古壁,追尋滄桑史跡,讓我們把歷史的鏡頭拉向400年前。
天主教是西方文化的象征,羅馬教廷早年就企圖通過傳教的方式,使西方文化征服東方。葡萄牙人于1557年居留澳門后,即開始進行傳教活動。至1562年。葡萄牙人已經(jīng)在澳門建造了3座簡陋的教堂,吸收了天主教徒600余人。1567年1月23日,羅馬教皇頒布諭旨,成立澳門教區(qū),任命耶穌會士加內(nèi)羅為主教,負責遠東地區(qū)的傳教事務(wù)。同時在澳門建造麻瘋院、仁慈堂和白馬行醫(yī)院等慈善機構(gòu)吸引信徒,以此溝通了教堂與民眾的關(guān)系。此后澳門教堂愈建愈多,其中最宏偉的一座便是圣保祿教堂。該教堂由意大利神父史賓諾拉設(shè)計,1602年始建,并得到日本天主教工匠的協(xié)建,整個工程歷時2年,耗資3萬兩白銀。這座建筑莊嚴高貴、氣勢宏偉。分修道院和教堂兩部分,由相互連接的5個部分組成,占地相當廣闊,外層筑有圍墻。每當舉行宗教儀式,參加禮拜者達300人,故成為當時聞名遐邇的遠東教區(qū)大本營。在歷史長河中,該教堂屢遭火災(zāi),尤其是1835年9月的一場大火,使得整個教堂付之一炬,僅存圍墻前壁,即今天聳立于三巴街上的大三巴牌坊。
隨著中西文化交流的發(fā)展,教堂建成后不久,葡萄牙殖民者就在圣保祿修道院的基礎(chǔ)上創(chuàng)建了圣保祿學(xué)院,整個學(xué)院的校園環(huán)境幽雅、條件優(yōu)越,算得上是遠東地區(qū)具有綜合教育意義的第一所大學(xué)了。通過二年制教育或短期培訓(xùn)。它把許多西方人培養(yǎng)成為了中國通,進而成為漢學(xué)家;同時它又把許多中國人培養(yǎng)為掌握、通曉西學(xué)的人才。從這種意義上來說,它可以說是遠東漢學(xué)家和中國西學(xué)人才的搖籃。它從創(chuàng)立起至1835年毀于大火為止,共存230年之久。學(xué)院辦學(xué)的經(jīng)費主要由居住澳門的葡萄牙籍商人承擔,課程大致可分為人文科、哲學(xué)科、自然科三類。人文科包括漢語、拉丁語、修辭學(xué)、音樂等;哲學(xué)科包括哲學(xué)、神學(xué)等;自然科包括數(shù)學(xué)、天文學(xué)、歷算學(xué)、物理學(xué)、醫(yī)藥學(xué)等。其中漢語為必修課程,中西學(xué)生都必須學(xué)習,課時也最多。學(xué)生來源主要有兩個方面:一是受羅馬教廷派遣來華傳教的耶穌會士,目的是培養(yǎng)他們成為精通漢語、熟識中國國情、風俗與禮儀的人才,以利于他們在以中國為主的東方國家傳播天主教;二是培養(yǎng)中國和日本等東方國家的教徒,目的是使他們掌握拉丁文和天主教教義,以便更好地參加傳教工作,今后尚可晉升為耶穌會司鐸。盡管圣保祿學(xué)院是為了推廣天主教而創(chuàng)辦的,但為了傳教需要。它實際上已成了中西文化的一個培訓(xùn)中心。大體上說,西方耶穌會士在此進修學(xué)習則是接受漢化的過程,而中國和日本等東方國家的教徒在此進修學(xué)習則是接受西化的過程。
據(jù)有關(guān)資料統(tǒng)計,從學(xué)院創(chuàng)立至1807年,先后到圣保祿學(xué)院(包括學(xué)院前身圣保祿教堂)進修學(xué)習的西方傳教士人數(shù)約有200多人,其中不乏在中西文化交流方面作出了特殊貢獻的人。他們在傳教過程中,把大量的西方宗教與科技的典籍翻譯成中文,并連同鐘表、眼鏡等西方新科技的產(chǎn)品一起帶人中國;同時他們也開始成為一批熟悉、通曉中國的人,他們把一些中國古代典籍翻譯成西文,傳入歐洲,并寫了一些介紹與研究中國的著作。如意大利人利瑪竇、謝務(wù)祿、衛(wèi)匡國、法國人金尼閣、比利時人南懷仁等,都是早期有影響的傳教士和漢學(xué)家。其中最為著名的要算意大利傳教士利瑪竇了,他在中國居住長達29年之久,將大量的西方科學(xué)著作翻譯成中文,其中有《經(jīng)天談》、《天學(xué)實義》、《渾蓋通憲圖說》、《幾何原理》、《同文算指》、《萬國輿圖》等,這些書比較系統(tǒng)地介紹了西方天文學(xué)、數(shù)學(xué)、地理學(xué)等科學(xué)知識,書中內(nèi)容“多華人所未知”。因而引起了一些有識之士向西方學(xué)習的興趣,“一時好異者咸尚之”。在他病逝于北京后,明朝的嘉靖皇帝特賜地葬于阜城門外。繼利瑪竇主持中國傳教事務(wù)的法國人金尼閣,曾募集7000部西洋典籍攜帶至中國,其中既有宗教圖書,也有科學(xué)著作,后由傳教士分批運至北京等地,組織教徒翻譯,至1639年,已有100多部被譯成中文出版,對西學(xué)在中國的傳播起了重大作用。但同一時期在學(xué)院進修的中國教徒的數(shù)量究竟有多少,目前尚無確切的統(tǒng)計?,F(xiàn)有的零星資料顯示,有許多是澳門出生的教徒。如黃明沙、游文輝、鐘鳴禮、石宏基、鄭瑪諾等人;另外還有來自江蘇常熟的著名詩人畫家吳歷,來自河北的藍方濟,以及來自上海華亭的陸希言等人。中國的學(xué)員均是來自五湖四海,有老有少。其中吳歷是近50歲的老人,但大多數(shù)則是10多歲的少年孩童。華人學(xué)員通過進修,懂得了天主教教義,掌握了外語和一定的西方科學(xué)知識,成了西學(xué)人才。他們在從事傳教的過程中翻譯和撰寫的一些著作,促進了中西文化交流。如游文輝、徐必登曾參與制作了《兩儀玄覽圖》;陸希言著有《圣年主保單》、《億說》以及《澳門記》等。吳歷是清初著名的詩人和畫家,著有《三巴集》、《墨井詩鈔》等。游文輝采用西洋技巧所作的繪畫非常富有立體感,他繪制的利瑪竇像至今仍珍藏于羅馬教廷之中。石宏基也是個油畫家,他畫了許多較有影響的天主教宣傳畫。
如今,曾為中西文化作出特殊貢獻的圣保祿學(xué)院仍殘留前檐一壁,供人瞻仰、叫人遐思,然而其在歷史上的地位是不容忽視的。
(責任編輯/林超)