江 雁
上海明年將舉行APEC會議,申辦“世博會”活動也正緊鑼密鼓,國際大都市形象越來越顯現(xiàn)在世人面前。但我們上海的國際報道是不是與國際接上了軌呢?編輯和記者的國際基本知識能在軌道中運(yùn)行自如了嗎?
以悉尼奧運(yùn)會為例,明明是“美俄爭霸”,通篇文章卻說成是“美蘇爭霸”,八九年前尚可這么說,已是2000年了,怎么還是“美蘇爭霸”呢?馬來西亞不是一個國王制國家,報道中卻說它的“國王和王后”參觀了奧運(yùn)會。還有把已經(jīng)分家的“捷克”和“斯洛伐克”兩個國家,硬是再“合并”成一個國家。列寧格勒進(jìn)入俄羅斯時代后,已恢復(fù)原名“圣彼得堡”,新聞中卻有板有眼的是“列寧格勒發(fā)生了爆炸事件”……?!敖野l(fā)”至此,筆者想說是:一,這些不應(yīng)該的差錯都發(fā)生在上海兩三家頗有影響的大報上;二,只是偶爾翻閱,還不算是“地毯式”精心搜索;三,都未見更正??梢娨恍┚幉扇藛T對此都輕心以待,有點(diǎn)習(xí)以為常了。
瞬息萬變的國際形勢,促使新聞工作者的頭腦也得不斷更新,外文、電腦固然要跟上時代脈搏,國際知識也得同步跟上才對。