国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

可憐一卷《茶花女》斷盡支那蕩子腸

2001-04-09 19:10何桂全
海外文摘 2001年1期
關(guān)鍵詞:林紓茶花女婚姻觀

何桂全

法國作家小仲馬19世紀(jì)40年代所寫的愛情悲劇故事《茶花女》,1899年在中國翻譯出版后掀起了巨大的波瀾,其影響足可與嚴(yán)復(fù)翻譯的《天演論》媲美。這部書的譯者是近代中國翻譯大家林紓。

提到林紓,人們對他印象最深的有兩點(diǎn):一是守舊,二是怪。說他守舊,他曾九哭崇陵,反對使用白話文,發(fā)表小說《荊生》《妖夢》詛咒新文化運(yùn)動,被稱為“桐城謬種”;說他怪,作為一個(gè)守舊人物,早在戊戌變法前卻寫了不少白話詩詞,不識一個(gè)外文字母卻翻譯了一百八十多種外國小說,開中國文學(xué)之新風(fēng),被尊崇為五四新文學(xué)的不祧之祖。

林紓為什么要翻譯這部書呢?

林紓雖然是位公認(rèn)的古文大師,深受中國傳統(tǒng)文化的浸潤,但是在戊戌變法時(shí)期他卻是一位維新人物,常與朋友在一起談時(shí)政,談西學(xué)。他的有些朋友曾留學(xué)歐洲,不時(shí)向他講述西方文學(xué)歷史,引起了他對西方文學(xué)的極大興趣。于是,他找來一些西學(xué)名著譯本閱讀,不時(shí)向朋友們請教,游說他們翻譯西學(xué)名著。一日,友人王子仁突然提出要與他合譯一部書,林紓不懂外語,以為王子仁在和他開玩笑,便一笑了之。王子仁卻認(rèn)真地說:你不必過慮,我把西文原文用中國話說出來,你只要錄下來潤色即可。林紓便答應(yīng)了。王子仁向林紓講述了小仲馬的《茶花女》的故事。這部令人肝腸寸斷的故事正合剛遭喪偶之災(zāi)的林紓之意,于是兩人開始合譯此書。

王子仁手拿法文原版《茶花女》,從容口述大意,林紓以文言筆之于紙,速度驚人,且脫手成稿?!岸芏肿分?,聲已筆止,日區(qū)四小時(shí),得文六千言?!弊g著譯著,林紓和王子仁不知不覺地融入書中,“譯到纏綿凄惻處,情不自禁,兩人恒相對哭?!币徊课淖謨?yōu)美的譯作就這樣誕生了。

1899年正月,《巴黎茶花女遺事》初刊本在福州鐫板梓行,士人爭相閱讀,引起了極大的轟動。《巴黎茶花女遺事》先后出版的有十多個(gè)版本,共再版二十多次。當(dāng)時(shí)的報(bào)紙、雜志及私人日記、文集常常有人吟詩賦詞,贊譽(yù)此書?!缎滦≌f》在列舉《茶花女遺事》后評道:“如初寫《黃庭》,恰到好處?!泵骷仪駸樔k贊揚(yáng)說:“以華文之典料,寫歐人之性情,曲曲以赴,煞費(fèi)匠心,好語穿珠,哀感頑艷。讀者但見馬克(馬格麗特)之花魂,亞猛(亞芒)之淚漬,小仲馬之文心,冷紅生(林紓)之筆意,一時(shí)都活,為之欲嘆為觀止?!庇恐豢跉庾x完此書后在日記中寫道:“燈下閱《茶花女》事,有摧魂撼魄之情,萬念灰靡,不意西籍有如此之細(xì)膩?!卑μ旎貞浽凇栋屠璨杌ㄅz事》出版后的情形時(shí)說:“哄動一時(shí),于是乃有人稱之為‘外國紅樓夢”。

可見,嚴(yán)復(fù)“可憐一卷《茶花女》,斷盡支那蕩子腸”的詩句確是對《巴黎茶花女遺事》出版時(shí)所產(chǎn)生的轟動效應(yīng)的真實(shí)寫照。

《巴黎茶花女》的出版之所以能產(chǎn)生如此大的反響,是因?yàn)樗q如一顆重磅炸彈炸裂了中國士人落后守舊的文學(xué)觀和愛情婚姻觀。

直到19世紀(jì)中葉,中國知識分子幾乎沒有接觸過西方真正的文學(xué)作品,在思想上存在著牢不可破的民族文學(xué)優(yōu)越感,認(rèn)為文學(xué)惟中國獨(dú)有,“經(jīng)史外添無限學(xué),歐羅所作是何詩?”即使是那些具有維新思想的士大夫也固守這一偏見。曾擔(dān)任駐英、駐法大臣的郭嵩燾就說,英國“富強(qiáng)之基,與其政教精實(shí)嚴(yán)密,斐然可觀;而文章禮樂,不逮中華遠(yuǎn)甚”?!巴鈬t樓夢”的出版無疑是對中國士大夫們的當(dāng)頭棒喝,使他們清醒了許多,看到了文學(xué)還有另一片天空。

不僅如此,這片天空還呈現(xiàn)出異樣的色彩。中國古代反映市民階層愛情觀念的小說基本上是敘述才子佳人歷經(jīng)悲歡離合,終至團(tuán)圓的故事,這反映了中國士人滿足于榮華富貴的審美情趣?!栋屠璨杌ㄅz事》卻講述了一個(gè)哀婉凄艷的故事,令中國士人耳目一新,為他們提供了一種新的審美參照系。自此,中國小說打破了才子佳人大團(tuán)圓的傳統(tǒng)范式。

中國古代愛情婚姻觀遵循的是孟子的教誨:“不待父母之命,媒妁之言,鉆穴隙相窺,逾墻相從,國人皆賤之?!薄栋屠璨杌ㄟz事》為中國士人展現(xiàn)的是一種全新的愛情婚姻觀:人可以自由戀愛,妓女也如此真摯純潔可愛;人生的舞臺除了家庭外,還有舞廳、劇院、社交場合;愛情婚姻生活并不都是千篇一律,循規(guī)蹈矩,而是多姿多彩,還有像法國人那樣浪漫的情調(diào)。外面的世界原來這么大,這么美好,這么開放和自由,自然令中國一般青年神往。

《巴黎茶花女遺事》的翻譯出版,對20世紀(jì)中國人的文學(xué)觀、生活態(tài)度與理想的影響是巨大的,它對中國青年人的影響在某些方面甚至比康有為、嚴(yán)復(fù)的著作更大。

猜你喜歡
林紓茶花女婚姻觀
Study on Jane Austen’s Views on Marriagein Pride and Prejudice
The Lady of the Camellias茶花女
林紓當(dāng)眾燒借據(jù)
林紓當(dāng)眾燒借據(jù)
淺談茶花女悲慘結(jié)局
林紓當(dāng)眾燒借據(jù)
茶花女吊燈
擁抱
《傲慢與偏見》的婚姻觀
從電影《藍(lán)色茉莉》和《賽末點(diǎn)》看兩性的婚姻觀