《世說新語·言語》篇有這樣一則記載:
陸機詣王武子,武子前置數(shù)斗羊酪,指以亦陸曰:“卿江東何以敵此?”陸曰:“有千里莼羹,但未下鹽豉耳!”
陸機是浙江人,王武子是晉陽人。王武子以羊酪來夸傲陸機:“你的家鄉(xiāng)有什么美味可與這羊酪相比?”陸機答以“有千里莼羹,但未下鹽豉!”
“莼羹”之前為何加以“千里”兩字呢?有人說,這“千里”說的是江蘇漂陽縣東南的千里湖。宋代一部與趙璞的書同名的《因話錄》,作者曾三導(dǎo),其中有一條云:莼羹,“千里莼羹,未下鹽豉”,世多以淡煮莼羹,未用鹽和豉相調(diào)和,非也;蓋“末”字誤書為“未”,“末”乃地名,“千里”亦地名,此二處產(chǎn)此二物耳,其地今屬平江郡。”(見上海古藉出版社出版的《說部三種》中的涵芬樓的百卷本)。
此一說法仍有商榷之處。據(jù)《說部三種》的明刻苑委山堂120卷載:“其地今屬江干?!?/p>
既然“千里莼羹”的“千里”地名所指的不是“千里湖”,那末“其地今屬江干”的“江干”又在何處呢?據(jù)施蟄存先生考證,“千里”也許是“干里”之誤。在今上海市松江區(qū)機山東的天馬山,又名“干山”;在上海市金山區(qū)東南有“干巷鎮(zhèn)”,一名“干溪”,舊名“千將里”,“干山”也罷;“干巷”也罷;均與“干將里”的傳說有關(guān)。所以《世說新語》中說的“千里莼羹”可能是“干里莼羹”。因為泖湖在古時很大,上述的“干山”、“干港”均為泖湖的屬地,古時泖湖盛產(chǎn)莼菜,已有史料可查。
至于“未下鹽豉”中的“未下”應(yīng)為“末下”,也有地名,則常被人誤解?!拔聪蔓}豉”的意思是說:如果加了鹽豉,味道會更鮮美。正如,楊萬里《詠莼》詩云:“一杯淡煮宜醒酒,千里何須下豉鹽?!?/p>
看起來,究竟哪個說法準(zhǔn)確,尚難斷定。
上海邢湘臣