J.霍爾
為了和尼加拉瓜原始部落交流陶藝,我下了公路沿著陡峭崎嶇的小路步行近4個小時,來到了洛斯查庫特斯———一個土地龜裂,終日受太陽烘烤的原始部落保留地。這是一片與世隔絕的荒涼的黃土地,點(diǎn)綴著幾個草棚,我在那里遇到了皮萊太太和她的家人。
他們請我坐在一小片樹陰下,找出家里的陶器送給我研究。當(dāng)我拿出相機(jī)拍照時,皮萊渴望地問我是否可以給她的全家也拍一張,我愉快地答應(yīng)了這個請求。
幾周后我返回皮萊的部落舉行一個關(guān)于現(xiàn)代制陶工藝的講座,打算順便把那天的合影交給她。當(dāng)我邁過低矮的籬笆,進(jìn)入她家小院時,皮萊興奮地從屋里跑出來,無比熱情地?fù)肀抑?,渴望地問:“你帶來照片了嗎?”我從口袋里掏出照片。照片中皮萊一家九口人帶著相似的笑容神采奕奕地站在一起。
皮萊盯著照片仔細(xì)地研究了好長時間。然后,她指著照片里一位身材矮小,頭發(fā)灰白,穿褪色藍(lán)布裙的慈祥老婦人試探地問:“這是我嗎?”
我猛然意識到皮萊不知道自己長什么樣!環(huán)視四周,我這才發(fā)現(xiàn)這里沒有鏡子。
我問她是否用過鏡子。她回答說很久以前家里有過一面鏡子,但早就破碎得不能用了。皮萊的聲音聽上去很愉快,沒有絲毫遺憾,就好像在說天邊飄過的一片云,“有時候,如果光線剛好,我在裝滿水的水罐里也能看見自己的倒影?!蔽抑缹@里的居民來說,擁有一滿罐清水的機(jī)會微乎其微,他們得到的有限的一點(diǎn)兒水必須排隊(duì)一杯一杯地從地下積水池舀出來。
我想起自己到處鑲滿鏡子的公寓;想起浴室里的放大反光鏡(用來精確觀察臉上的雀斑和皺紋)、三折鏡(用來檢查我的后背和側(cè)面)、無處不在的小手鏡。今天女人們長時間坐在各種鏡子跟前批判自己的皮膚和體重、嘆息青春不再、感慨造物不公,我不敢相信有人竟半個世紀(jì)沒用過鏡子。
“你不想知道自己長什么樣嗎?看不到自己是什么感覺?”我問。
“我知道我里邊是什么樣,”她用手拍了拍胸脯,“不管什么時候我都知道自己里邊是什么樣的?!?/p>
皮萊的話讓我陷入了沉思。在這個遠(yuǎn)離繁華的角落,一個女人從容地做著自己,優(yōu)雅平靜地從青春走向衰老,這期間沒有落地鏡來檢查身體是否發(fā)胖,沒有放大鏡來細(xì)數(shù)眼角的皺紋,她的生活一定比我們快樂,她的人格也一定充實(shí)得多吧?從尼加拉瓜回家后,我做的第一件事是請人拆掉了公寓墻上的那些鏡子。沒有它們妨礙視線,我終于可以清楚地看到自己,看到自己“里面”是什么樣的了。
文/任長秀摘自《環(huán)球時報》
2004年11月8日