目前,國內(nèi)關于大學英語教育(包含專業(yè)英語和非專業(yè)英語)的討論正如火如荼地進行。參與討論者或從學科本身的角度切入,或從國外的英語教育入手,都提出了一些富有建設性的建議,對推動我國的大學英語教育事業(yè)發(fā)展無疑起到了巨大的作用。但是,我國的大學英語教育還存在著一些問題,有的問題還非常嚴重,而這些問題從以上兩個維度審視是很難被發(fā)現(xiàn)并得到解決的。本文試從另一個新穎的角度——中文學科教育的角度來反思國內(nèi)的大學英語教育,揭示其中存在的問題,并借鑒中文學科的經(jīng)驗提出解決方案,以期能為中國英語學科建設添磚加瓦,并懇請同行指正。
雖然中文學科與英語學科有著很大的不同:兩者均是獨立的一級學科,對中國人而言,前者屬于母語的范疇,后者屬于外語的范疇;兩者在教學語言、教學重點、教學目的、教學方法等方面都存在著差異;但是二者又并非毫無共同點,它們同屬語言學科,學科性質(zhì)相同,這使得它們在教學內(nèi)容、教學策略、培養(yǎng)目標等方面又應該是相似的——基于這些根本的共同點,我們就可以在二者間進行比較,并借鑒中文學科教育的成熟經(jīng)驗,使之有選擇性地為英語學科教育所用。
概而言之,兩門學科之間的比較與借鑒可在以下四個方面進行:
1.教材
眾所周知,中文學科教育既注重訓練學生的語言能力,又注意培養(yǎng)學生的人文素質(zhì)。而這一切都是通過從小學到大學一系列課程來實現(xiàn)的。英語學科教育無疑也具有相同的培養(yǎng)目標。但是,通過比較兩門學科的教材,我們不難發(fā)現(xiàn):中文學科從小學開始一直到大學,其教材都是通過選錄大量的文學(性)篇目來培養(yǎng)學生的語言能力和文學文化素養(yǎng)的。而英語學科走的卻是另一條路徑:其教材選錄的課文絕大多數(shù)都是非文學(性)篇章。當然,可以理解的是,英語是一門外語,學生的外語起點沒有母語高,因此,在起步階段,可以選用非文學(性)文章作為課文。但問題是,作為英語學習的高級階段——大學階段,無論是英語專業(yè)還是非英語專業(yè)的精讀課教材仍然采用非文學(性)篇章作為教材,這在公共英語教材中尤為突出:??齐A段、本科階段、碩士研究生階段、博士研究生階段均采用非文學(性)篇目作為課文。而從這些教材的編者們那里得到的解釋是:要進一步加大培養(yǎng)學生語言技能的力度,增強學生的語言能力。對此,筆者大惑不解:難道我們要讓學生一輩子都僅僅停留在語言能力的訓練上嗎?除了語言方面的學習,難道我們就不能讓他們學習比語言更為重要的文學文化與人文精神嗎?難道以文學(性)作品作為課文就會妨礙學生語言能力的提高嗎?對于這些問題,似乎很少有人思考過。這從當前發(fā)表的有關英語教育的論文即可看出。長期以來,人們更多關注的是學生、教師和教法,偶爾論及教材,也大都是贊賞有加,溢美有余。似乎這些教材已是完美無瑕了。但據(jù)筆者的教學體驗和實際調(diào)查,這些教材一則難以激起學生的學習熱情與學習興趣,二則難以開展有效的語言訓練,三則更難以讓學生獲得更高層次的文學文化知識與修養(yǎng)。而最終學生的反饋結(jié)果是:除了多認識了幾個單詞,其它便一無所獲了(而很多時候連單詞也難以記?。W生在英語學習過程中充滿了挫折感(盡管學了多年英語但語言能力沒有實質(zhì)性提高)和厭惡感(課文枯燥乏味)。這樣的效果固然有教師、學生方面的原因,但很明顯教材也難辭其咎。難道教材就非要設計得內(nèi)容枯燥、語言單調(diào)、氣氛沉悶、面目可憎?難道英語學習的惟一目的就是培養(yǎng)語言技能?難道培養(yǎng)語言技能的途徑就只有一條?而如果我們思考并借鑒一下中文學科教材比較成熟的做法,也許我們能找到一條走出困境的路徑:從大學開始,在大學英語專業(yè)教材及大學英語公共課教材中大量選用文學作品作為課文,引發(fā)學生的學習積極性與主動性,并以此為契機,全面有效地訓練學生的各種語言技能,而與此同時,又可結(jié)合文學作品的特點對學生進行審美教育、文學文化教育以及人文素質(zhì)教育。這樣改革教材內(nèi)容的效果是很明顯的,它可以達到一舉幾得的目的,真正完全符合英語教育的培養(yǎng)目標,有效地避免了以往的教材漠視學生的學習興趣,偏重語言,偏廢人文,從而嚴重偏離了英語學科人才培養(yǎng)目的的弊病。
2.課程設置
在課程設置上,大學英語專業(yè)和非英語專業(yè)的課程設置與中文學科相比都存在著一些問題??偟恼f來,中文學科的課程種類多,學科視野開闊;英語學科的課程種類少,學科視野狹窄。例如,中文學科不僅開設中國文學課,而且還開設外國文學課——其內(nèi)容涵蓋除中國以外幾乎全世界所有地區(qū)的文學;歐美文學、亞非拉文學等等。也就是說,中文學科具有一種博大的胸懷,它不僅僅將目光聚焦在本民族文學上,而且還打破國家界限,放眼世界;況且,目前中文學科還開設了旨在打通中西、研究中外文學與文化關系的新學科——比較文學。而英語學科界的狀況是怎樣的呢?多年以來,我們主要開設了英國文學和美國文學(簡稱“英美文學”),有少數(shù)學校開設了澳大利亞文學、加拿大文學等課程,但這也僅限于以英語為母語的國家。如果從中文學科處得到啟發(fā),我們是否可以考慮打破單一的語言界限,增加法國文學、德國文學、俄蘇文學以及中國文學和其它亞非拉國家文學內(nèi)容呢?在此基礎上,英語學科還可開設比較文學課程。當然,教材在敘述語言上仍然采用英語。這樣,英語系的學生不僅語言得到了進一步的訓練,而且其文學文化視野也得到了進一步的拓展,這就可以比較有效地解決英語系學生視域狹隘的陳弊痼疾。另一方面,眾所周知,目前全國各個大學的中文系都開設了專門的中文普通話課,而且要求學生過級——目的是強化語言規(guī)范,消除語言障礙,促進交流。否則,人們各自所講的方言會嚴重地影響交流的質(zhì)量,甚至會導致交流失敗。然而,大學英語(非專業(yè))課程里卻至今沒有專門的一門類似中文普通話的英語語音課。大家都知道,由于眾所周知的原因,大學生進入大學時的英語語音普遍很差,并且與各自的方言音夾雜在一起,亟需進一步規(guī)范。而且由于英語不是他們的母語,因此相對于漢語普通話而言,糾正起來就更加費時費力。所以,在大學英語課程中增設語音課是完全必要的。并且,只有矯正了學生的語音,使其發(fā)音趨于標準,才能真正提高其聽和說的水平。這些年來大學生聽說能力始終提高不大,無疑與未開設語音課有極大的關系。
3.教法
長期以來,英語學科的課文教學深受“語言中心論”的影響,教師幾乎將全部時間與精力放在對課文的詞匯、語法、語音點的講解上,將一篇篇課文分解得肢離破碎、七零八落,學生在學習時也是只見樹木不見森林,而且覺得枯燥乏味,久而久之便心生厭惡,其學習效果也就可想而知了。在課文的分析講解上,筆者認為英語教師可向中文學科借鑒。中文學科認為,作為語言與文學教學,講解語言點無疑是應該的。但這些語言點畢竟是處于課文的語境之中,如果只講解語言點而不顧及其語境,學生對語言點的理解及記憶也必定不準確,不深刻;而對文章組成部分的理解最終是指向整個篇章的:其最終目的是要了解和把握文章的整體意義。同時,對于文學(性)篇章,還必須對它作審美式的閱讀和分析,這樣才能真正充分體現(xiàn)文學(性)作品的價值。那么,怎樣對文學作品實施美學分析呢?或者說怎樣去發(fā)現(xiàn)作品的美呢?首先,對于不同的文體,應根據(jù)其不同的特點分析其美學特征。如小說具有情節(jié)之美、人物塑造之美,詩歌具有情感抒發(fā)之美、音韻之美,戲劇具有矛盾沖突之美、動作之美等等。教師在具體講解時,應抓住它們各自的特性從不同的角度切入分析,使學生切實體驗到文學的魅力。其次,一篇優(yōu)秀的文章,尤其是文學作品,它在謀篇布局、行文結(jié)構等方面也往往具有其獨到成功之處,在分析的過程中我們就能發(fā)現(xiàn)其美并以之作為學習的榜樣。其三,優(yōu)秀的篇章在語言的運用方面往往也是成功的范例,在其中我們能發(fā)現(xiàn)其語言之美:如使用多種多樣的修辭手法以使表達形象生動或達到特殊的效果,選詞獨特考究,句式變幻多姿,語言風格或俏皮幽默,或莊雅凝重,或簡潔明快,或幽曲多韻。其四,發(fā)掘美文中蘊蓄的深厚情感、深邃思想、深刻哲理也是對文章的一種有效的審美分析。
對文學作品進行美學解讀的方法不勝枚舉,上面僅列出了比較典型的幾種。在對英語課文作審美分析時還可向中文學科具體借鑒??傊?,改革英語課文教學,打破“語言中心”模式,引入審美賞析方法,會使英語教學之路越走越寬,教學的效果也會越來越佳,也必然會受到廣大師生的熱烈歡迎。
4.觀點批駁
近年來,國內(nèi)的大學英語教學界流行著許多錯誤的觀點,由于這些觀點從本學科的角度看似乎無錯,已經(jīng)被廣大師生所接受,其危害可謂極大極烈,因而必須對之進行批駁矯正,以正視聽。其實,這些流行觀點如果從中文學科的角度看,其謬誤無疑是十分明顯的。下面選取兩個影響較大的錯誤觀點進行批駁。
觀點一:教完了語言,教會了學生聽說讀寫,就沒有什么可教了
這是非常典型的狹隘的外語教育功用主義觀點。持這種觀點的人只看到外語的工具性,把外語教學的范圍縮小到聽說讀寫之內(nèi),而沒有看到以外語語言為載體的文學文化以及相應的文學文化課程。長期以來,由于視域的極度狹隘,廣大師生只重視語言技能的訓練,而忽視了文學文化的學習,造成了學英語的學生頭腦空洞,思想淺薄,文化素質(zhì)低下,言之無物,言之無文,其語言能力最終也難以提升到一個更高的層次。然而在外語界卻頻頻有人提出了本應該不是問題的問題:當教會了學生熟練流暢的聽說讀寫之后(而實質(zhì)上我們的學生還并未達到),我們還應該教他們什么呢?甚至還有人杞人憂天:英語學科必須與其它學科或?qū)I(yè)(如法律、旅游、管理、財經(jīng)、商務)結(jié)合才有出路,否則便會面臨學科危機——因為隨著以后學生語言能力的逐漸提高,設立專門的英語系,開設專門的英語課程已沒必要。這些問題和觀點乍看之下似乎很有道理,其實不然。如果我們從中文學科的角度審視之,它們便不攻自破。試想想:我們每一個人在自己的母語學習程度方面應該說聽說讀寫能力都很強了吧(至少比自己的英語強),可是為什么我們還要在大學開設中文專業(yè)(而且課程種類繁多)、中文課程(如大學語文以及其它與中文相關的公共選修課),而且還開設中文碩士學位課程、中文博士學位課程等等?如果依這些人的觀點來看,這豈不是多此一舉、浪費時間嗎?而且,眾所周知,全國許多大學的中文專業(yè)也未見其必定與其它學科或?qū)I(yè)結(jié)合,而照樣辦得紅紅火火,興旺發(fā)達,并未見其消亡。因為,不言自明的是,對于一門人文學科(英語也是一門人文學科),我們不僅僅要學習其語言,而且還要學習它浩如煙海的文學文化內(nèi)容以及人文精神,這才稱得上是對該學科比較完整的科學的把握??偠灾壳坝⒄Z界之所以會出現(xiàn)這種荒謬的觀點,無疑是與一些人對英語學科理解膚淺、始終帶著一種功利的眼光看待這門學科造成的。而如果我們換一個角度,從中文學科的角度思考便不難發(fā)現(xiàn)并糾正其錯誤了。
觀點二:“外教”比國內(nèi)的英語教師教得好
這一觀點被許多人(包括英語教育界人士)視為理所當然且頗為流行。而且隨著大量的“外教”涌入中國,有人驚呼:國內(nèi)本土的英語教師要失業(yè)了!其實只要我們冷靜分析這些“洋教頭”的背景,并從中文學科教育的角度思考,就不會得出這一結(jié)論并驚慌失措了。
在許多人看來,“洋教頭”口語流利,語音純正,毫無疑問比在國內(nèi)培養(yǎng)出來的英語教師教得好。這就是為什么近幾年來許多學校(包括大、中、小學)大量引進“外教”,并以“外教”數(shù)量的多寡作為衡量學校外語師資力量強弱的標準。然而,中文學科教育理論認為,只有當一個人接受了本專業(yè)(中文)系統(tǒng)的知識教育,學習了相關的教育理論和本學科的教學方法,并且經(jīng)過一段時間的教學實踐之后,他(她)才可能成為一名合格的專業(yè)教師,也就是說,他(她)才有可能勝任該專業(yè)的教學工作。而這也是為什么中國人都會漢語,但從中文學科教育的角度看并不是每個中國人都能教或者教好中文專業(yè)課的原因。而許多“洋教頭”在來華之前,或未受到過系統(tǒng)的英語專業(yè)知識(語言學、文學等)教育,或未系統(tǒng)學習過相關教育理論和英語教學方法,或未有過相關教學實踐經(jīng)驗,如此我們還能十分肯定他們比國內(nèi)受過專門訓練的英語教師能教好學生嗎?當然,筆者并非全盤否定所有的“外教”:他們當中也不乏專業(yè)精、理論深、經(jīng)驗豐的專家。筆者只是想從另一個角度提請國人注意:不要盲目迷信“外教”,不要喪失自信力,要有自己的眼光,要以科學的態(tài)度對待英語教育。
結(jié)束語
對于中國目前的英語教育,我們固然可以從本學科的角度去審視,但是這往往會導致觀者“不識廬山真面目”,究其原因,還是“只緣身在此山中”。而要避免這一視覺的盲區(qū),我們只有跳出本學科的圈子,從“他者”的立場去觀察。當然,“他者”是很多的,中文學科僅是其中一例。從中文學科教育角度反思英語學科教育,我們可以發(fā)現(xiàn)許多以前被遮蔽、被忽視的問題,并且找到解決問題的答案。當然這一方法的作用是有限的,它不可能解決英語教育的所有問題。但是我們堅信它能對中國的大學英語教育事業(yè)貢獻一份力量。
(康凌夫 四川省儀隴縣土門職業(yè)中學)