“縮略語”是在使原形詞語保持固有的理性意義不變的同時,縮減是語素的數(shù)量??s略語是一柄雙刃劍。它可以以一斑而窺全豹,達(dá)到省時省力的目的;可是如果縮略不當(dāng),就會導(dǎo)致信息模糊,甚至南轅北轍,讓人百思不得其解。
王吉輝(2001)在其專著《現(xiàn)代漢語縮略詞語研究》中將縮略詞語的種種不規(guī)范現(xiàn)象分為“生造的縮略語”“基于同一縮略語的多種縮略式”和“縮略詞語使用上的不規(guī)范”三類。本文從縮略詞語使用的不規(guī)范引起歧義的角度,從語用的角度將縮略詞語所造成的歧義分為“無意為之”和“有意為之”兩大類。
一、無意為之
1.縮略語使用的空間性造成的歧義
侯敏(1996)認(rèn)為:在縮略語的使用上應(yīng)分清層次性。她舉例說:“南開(南開大學(xué))”和“南大(南京大學(xué))”是相對的,好像是已經(jīng)約定俗成,但是在天津市南開區(qū)這一范圍內(nèi),還有“南開中學(xué)”“南開小學(xué)”“南開醫(yī)院”“南開商店”等。
很大一部分縮略語有地域性和行業(yè)性(馬慶株1998)。某個行業(yè)、某個地域或局部地區(qū)常用的縮略語,別的行業(yè)、別的領(lǐng)域或別的地區(qū)不一定了解。一般詞語意義的差異并非是由地域或行業(yè)等的差異所造成的,而縮略詞語的意義則要受不同地域、行業(yè)等的約束、影響,從而呈現(xiàn)出差異性。
(1)不同地域的同一縮略語。1)世界范圍內(nèi)的同一縮略語:如毛澤東說的“國內(nèi)外紅學(xué)”,指的是國內(nèi)的《紅樓夢》學(xué)和國外的《紅與黑》學(xué)。2)全國范圍的同一縮略語:如“華師大”這個簡稱,在上海,人們用它來稱呼“華東師范大學(xué)”;在廣州,人們用它來稱呼“華南師范大學(xué)”。它在上?;驈V州一地的范圍內(nèi),似乎符合語義明確的原則(因為它能和本地其他大學(xué)的名稱相區(qū)別),但在全國范圍內(nèi)則不符合這個原則。因此,必須加上區(qū)別詞素,以便把它們區(qū)分開來:華東師大 (華東師范大學(xué))、華南師大 (華南師范大學(xué))。又如同是“南大”,在北方,指的是南開大學(xué),而在南方的江蘇,指的是南京大學(xué);在南方的江西,指的是南昌大學(xué)。意義的不同是由地域的差異造成的。3)同一省份的同一縮略語:即使在一個省份的不同地方也是如此,如“江大”,在江蘇無錫指的是江南大學(xué),在江蘇鎮(zhèn)江指的是江蘇大學(xué)。4)同一地區(qū)的同一縮略語:如上面所說的“南開”,在同一地區(qū)的指代完全不同。
(2)不同行業(yè)的同一縮略語:如同是“四化”,在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)領(lǐng)域,指的是“機械化、電氣化、水利化、化學(xué)化”;在組織人事領(lǐng)域,指的是“革命化、年輕化、知識化、專業(yè)化”;在社會政治領(lǐng)域,指的是“工業(yè)現(xiàn)代化、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、國防現(xiàn)代化、科學(xué)技術(shù)現(xiàn)代化”。又如同是“三定”,在商業(yè)領(lǐng)域,指的是“定產(chǎn)、定購、定銷”;在文藝創(chuàng)作領(lǐng)域,指的是“定題材、定任務(wù)、定時間”,在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)領(lǐng)域,指的是“定時間、定任務(wù)、定報酬”等等。
(3)同一行業(yè)中的縮略語在另一行業(yè)中另有所指,讓外行人不知所措。如股票市場中的縮略語,成指——成份指數(shù),多空——多頭空頭/多方空方,輪炒——輪流炒作,短炒——短期炒作,入市——進(jìn)入股市,兩市——深市滬市,套——套牢,平——平倉;體育界的縮略語,法甲——法國足球甲級聯(lián)賽,德甲——德國足球甲級聯(lián)賽;醫(yī)療行業(yè)的,白減——白細(xì)胞減少癥,脊麻——脊椎麻醉,鏡檢——顯微鏡檢查,粒缺——粒細(xì)胞缺乏癥,胸改——胸廓改形術(shù),小超——小型超聲儀,菌痢——細(xì)菌性痢疾;郵電行業(yè)的平刷——平寄印刷品等等。
社會政治領(lǐng)域或日常生活中大量使用的縮略語一般沒有歧義。如申奧——申請舉辦奧運會,入世——加入世貿(mào)組織,世貿(mào)——世界貿(mào)易組織,反恐——反對恐怖主義,解放軍——中國人民解放軍,非典——非典型性肺炎,呼盟——呼和浩特盟,十六大——中國共產(chǎn)黨第十六次全國代表大會,雙規(guī)——規(guī)定時間規(guī)定地點,政協(xié)——中國人民政協(xié)會議等等。
2.縮略語使用的時間性造成的歧義
馬慶株(1998)認(rèn)為,有的縮略語能夠在較長的時期內(nèi)使用,有的只能在較短的時期內(nèi)流行。流行于某一時期的縮略語常常隨著社會生活的變化和時間的推移而消亡,甚至有的縮略語只流行了很短的一段時間?,F(xiàn)在剛剛產(chǎn)生的縮略語,其生命力還有待于時間的檢驗。
在80年代中期,我們將“雙搶”原式確定為“搶收搶種”,而眼下常見于各種報刊上的“雙搶”則指的是目前正受到公安部門重點打擊的“搶奪搶動”的犯罪行為,于是雙搶在目前至少有以上兩種含義,而且這兩種含義之間毫無聯(lián)系。“三不”,即“不接觸、不談判、不妥協(xié)”,是20世紀(jì)80年代以前臺灣當(dāng)局對大陸的政策;20世紀(jì)80年代之后,隨著島內(nèi)來大陸探親觀光的人數(shù)劇增,臺灣當(dāng)局考慮到硬壓是壓不住的,便又出臺了另一個“三不”,“不禁止、不鼓勵、不協(xié)助”,為了加以區(qū)別,就有了“舊三不”和“新三不”之說。
兩千多年前,荀子在《荀子·正名》中曾說:“名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異于約謂之不宜。名無固實,約之以名實,約定俗成謂之實名。”許多原本不規(guī)范的縮略語因為被廣大民眾所接受,隨著時間的推移而變得規(guī)范了,如“達(dá)標(biāo)”(達(dá)到體育鍛煉標(biāo)準(zhǔn)),“死緩”(死刑緩期執(zhí)行)。又如“甲肝”“乙肝”這些原在醫(yī)學(xué)界使用的縮略語已被社會接受,成了約定俗成的固定語。相反,“五類分子”“肅反”、“四清”這些縮略語,在一定時期內(nèi),曾是家喻戶曉,人人皆知,而現(xiàn)在的大多數(shù)年輕人已不知它們指的到底是什么。
3.生造詞語造成的縮略語歧義
陳華清(2004)認(rèn)為縮略語應(yīng)是約定俗成的,他舉例說“中山大學(xué)”簡稱為“中大”,“清華大學(xué)”“復(fù)旦大學(xué)”已約定為“清華”“復(fù)旦”,如果類推,亂造出“清大,復(fù)大”,那就違反了約定俗成的規(guī)則。王立廷(1998),認(rèn)為,縮略語應(yīng)符合明確性原則。他舉例說,把“第三屆全國城市運動會”簡略成“三城會”就是一個縮略失誤的例子。
現(xiàn)代漢語縮略語雖是由詞組縮略而來,但并不是任何詞組都可以變成縮略語。例如:“女子籃球隊”“女子排球隊”“男子籃球隊”“男子排球隊”早已縮略成“女籃”“女排”“男籃”“男排”了。但是,沒有人把“男女乒乓球隊”說成“男乒”“女乒”的。
還有一種情況是一個原式對照兩個或更多的縮略語。它們或者是個人主觀拼湊出來的,或者是不符合一般人的使用習(xí)慣的,或者是語義模糊、不易準(zhǔn)確理解的。這類縮略語的出現(xiàn),必然引起語言的混亂,所以應(yīng)當(dāng)加以限制。如:晚點——晚上點名/誤點,電工——電工/電業(yè)工人,物流——物業(yè)流動/物資流通,人流——人員流動/人工流產(chǎn),杭州一中——杭州一個中學(xué)/杭州第一中學(xué),特貼——特殊津貼/特別體貼,參考——參加考試/參照考查,義工——義務(wù)工作/義務(wù)工人等等。
4.多個縮略語對一個原式,造成歧義
王吉輝(2001)認(rèn)為基于同一原式的多種縮略式,也是縮略語不規(guī)范的種類之一。本文認(rèn)為這是用兩個能指代表一個所指,兩個能指同時存在而造成的混亂,帶來的歧義。比如王吉輝所舉的例子:“中央電視臺縮略為央視和中央臺”“航空母艦縮為航母和航艦”等等。王立廷(1997)在論述縮略語的規(guī)范化原則時提出的明確性原則,也就是一個原詞語可能產(chǎn)生兩個或兩個以上的縮略形式,即出現(xiàn)一詞多形的情況。他舉了“郵政編碼”縮略為“縮編”和 “郵碼”。在隨后論述不規(guī)范縮略語類型時,他把這一類歸為“畫蛇添足一詞多形”。
二、有意為之
1.新時代的縮略語歧義
造成縮略的原因是多樣的,張小克(2004)認(rèn)為:一是語言表達(dá)的經(jīng)濟(jì)性原則,一是漢語詞匯的雙音節(jié)趨向。我們認(rèn)為,青年人思維活躍,好奇心強,并且沒有多少傳統(tǒng)思想的牽扯。因此,他們往往是新詞語創(chuàng)造、原有語言規(guī)則突破的先鋒和生力軍,不少的縮略詞語就是出自他們之手。
新時代的年輕人為了追求時尚,為了扮酷,中英文結(jié)合,用數(shù)字來代替文字,這造成了人們特別是中老年人的不理解,按照王吉輝(2001) “縮略語在指稱上比簡稱大,包括了簡稱”的觀點,本文把這種中英文、漢字?jǐn)?shù)字混用現(xiàn)象也稱為縮略語。這類歧義在大學(xué)校園里大量存在,如“I服了YOU”“8247553719(被愛是幸福,我深情依舊)”等。
有些流行語是常用詞語或短語的簡縮形式,“回”是“回復(fù)”的簡稱,指一個網(wǎng)民在論壇等討論區(qū)發(fā)表一段個人見解或文章后,其它的網(wǎng)民予以回復(fù),“雞”本是妓女的俗稱,作為網(wǎng)語,是網(wǎng)民的個人主頁“烘焙雞”(HOMEPAGE)的簡稱。
有一種網(wǎng)絡(luò)語是將較長的說法縮略為兩個字的常用詞,但它的實際意思與常用詞的意思差距很大,簡直是風(fēng)牛馬不相及。如,“賢慧”的意思是閑閑的什么都不會,“不錯”的意思是長成這樣真的不是你的錯,“強暴”則是強有力的擁抱,“可愛”是可憐沒人愛,“奸情”為堅定不移的友情,“隨和”是隨便說說就語言不合,“天使”為天哪,讓我去死吧,“天才”是天生的蠢才天上掉下來的蠢才,“動人”是動不動就想男人,“美女”是發(fā)霉的女人,“黃昏戀”為黃昏去鍛煉,等等。
還有的是將英語和網(wǎng)絡(luò)語連在一起,造出了不少縮略語,這種縮略語不能說都是不規(guī)范的,但是有歧義這一點卻是無可置疑的。如GG(哥哥)、JJ(姐姐)、MM(妹妹);又比如BB表示英文單詞BYE-BYE(再見),也有少數(shù)情況是指BABY(小孩、情人);GOOD是GET OUT OF DEBT (償還債務(wù)的簡寫),“GOOD的工作”就是為了償還債務(wù)而暫時從事的高薪工作,其的讀法是直接讀字母音,與good的意思截然相反。
(曾德萬,福建泉州師范學(xué)院高職學(xué)院)