[摘要] 本文主要從名詞性、動(dòng)詞性、形容詞性三個(gè)方面來(lái)探討“癡呆”用語(yǔ)在衛(wèi)輝方言中的不同說(shuō)法,并對(duì)這些說(shuō)法調(diào)查比較,對(duì)它們的特殊使用進(jìn)行舉例闡釋,進(jìn)而得出一定的評(píng)價(jià)性認(rèn)識(shí)。
[關(guān)鍵詞] 癡呆 名詞性 動(dòng)詞性 形容詞性
在衛(wèi)輝方言中,“癡呆”用語(yǔ)的使用范圍比較廣泛,從功能上來(lái)說(shuō)主要分為3類:1.名詞性詞或短語(yǔ),2.動(dòng)詞性詞或短語(yǔ),3.形容詞性詞或短語(yǔ)。詳細(xì)分析如下:
一、關(guān)于名詞性“癡呆”用語(yǔ)
筆者對(duì)衛(wèi)輝市6個(gè)鄉(xiāng)(鎮(zhèn))的342人進(jìn)行了調(diào)查:獅豹頭鄉(xiāng)(60人)、池山鄉(xiāng)(55人)、安都鄉(xiāng)(57人)、唐莊鎮(zhèn)(61人)、后河鎮(zhèn)(56人)、李源屯鎮(zhèn)(53人)。其中主要有二百五、傻的、傻貨、憨貨、懵兒貨、沒(méi)棱貨等說(shuō)法,這幾種說(shuō)法在使用上略有區(qū)別,主要是由于使用習(xí)慣所致。但在使用頻率上,基本上保持平衡,具體列表如下:
由上可知,在名詞性“癡呆”用語(yǔ)的說(shuō)法中,使用“傻的”的最多占20%,使用“憨貨”的最少占14%,但總的來(lái)說(shuō),各種說(shuō)法基本持平。大部分情況下,可以相互通用而不影響別人的理解。
1.二百五
此說(shuō)法在衛(wèi)輝方言中有三個(gè)義項(xiàng):
1)指純粹的不明事理之人。
[例] a.他是個(gè)二百五,沒(méi)有誰(shuí)家的閨女肯嫁給他。
b.快看,二百五跑來(lái)了。
2)諷刺做蠢事的人。
[例] a.東門(mén)里的媳婦真是個(gè)二百五,竟把自家的東西送人。
b.咱家出了個(gè)二百五,當(dāng)面罵自家人,真是讓人笑話。
3)對(duì)一些誠(chéng)實(shí)的人善意的嗔怪,也用“二百五”來(lái)表示。
[例] a.二百五咦,媽媽不怪你。
b.過(guò)來(lái),二百五,奶奶給你做糕糕吃。
2.傻的
此說(shuō)法在衛(wèi)輝方言中也有三個(gè)義項(xiàng):
1)指純粹的不明事理之人。
[例] a.村東頭常常有一個(gè)傻的坐在那兒笑。
b.全鄉(xiāng)共有十六個(gè)傻的,都在救濟(jì)之列。
2)諷刺做蠢事的人。
[例]a.他真是個(gè)傻的,該做的不做,不該做的亂做。
b.傻的呀,你不能總讓別人沾光,自己吃虧。
3)對(duì)一些誠(chéng)實(shí)的人的善意的嗔怪,也用“傻”來(lái)表示。
[例] a.傻的,不是那樣做的,來(lái),讓奶奶幫你做。
b.小明,我的小傻的,給我拿把椅子過(guò)來(lái)。
3.傻貨、憨貨、懵兒貨、沒(méi)棱貨
以上四種說(shuō)法在衛(wèi)輝方言中的使用頻率略低于前兩種。在表達(dá)意義上基本上已經(jīng)失去了前文所列的第一個(gè)義項(xiàng)——純粹的不明事理之人,“傻貨、憨貨、懵兒貨”,偶爾還使用,但極平凡;“沒(méi)棱貨”沒(méi)有此義項(xiàng)。它們主要的義項(xiàng)集中在前文所列的第二個(gè)義項(xiàng)——諷刺做蠢事的人。第三個(gè)義項(xiàng)——對(duì)一些誠(chéng)實(shí)的人的善意的嗔怪,“傻貨、憨貨、懵兒貨”偶爾也還使用,但“沒(méi)棱貨”同樣沒(méi)有這個(gè)義項(xiàng)。所以它只有第二個(gè)義項(xiàng)?,F(xiàn)分別舉例如下:
[例] a.傻貨!應(yīng)該朝東走。
b.劉巧兒真是憨貨一個(gè),出門(mén)戴綠帽子。
c.俺這兒只要聰明人,不要懵兒貨。
d.你才是個(gè)沒(méi)棱貨了,沒(méi)瞧見(jiàn)別人欺負(fù)到咱頭上了嗎?
二、關(guān)于動(dòng)詞性詞或短語(yǔ)
筆者所調(diào)查的342人中,主要有傻、不夠數(shù)、差點(diǎn)兒、不透氣兒等說(shuō)法。這幾種說(shuō)法盡管使用上略有差別,但主要是由于使用習(xí)慣所致。在使用頻率上,基本上保持平衡,具體列表如下:
由上可知,在動(dòng)詞性“癡呆”用語(yǔ)的說(shuō)法中,使用“傻”的最多占28%,使用“不透氣兒”的最少占22%,但總的說(shuō)來(lái),各種說(shuō)法基本持平。大部分情況下,可以互相通用而不影響別人的理解。
1.傻
“傻”在衛(wèi)輝方言中的使用頻率最高,占28%,作動(dòng)詞用時(shí),其后常跟助詞“了”作標(biāo)記,后邊還要加上賓語(yǔ)。
[例] a.傻了你了!自己的事不做,去幫別人做。
b.傻了他個(gè)能人了,也不瞧瞧自己吃幾個(gè)饃,喝幾碗湯。
2.不夠數(shù)、差點(diǎn)兒、不透氣兒
這三種說(shuō)法在衛(wèi)輝方言中使用頻率也較高,分別占24%、26%、22%,它們主要有兩種使用方法:
1)一般直接作謂語(yǔ),在意義表達(dá)程度上,比“傻”略輕,但表現(xiàn)問(wèn)題更形象。
[例] a.別跟他一般見(jiàn)識(shí),他不夠數(shù)。
b.西頭劉家的閨女差點(diǎn)兒,但不愁找不到婆家。
c.小蘭長(zhǎng)到十八歲了還不透氣兒,真把她媽氣壞了。
2)在這三種說(shuō)法前加適當(dāng)?shù)某潭雀痹~修飾,加重語(yǔ)氣。
a.他實(shí)在不夠數(shù)。
b.他確實(shí)差點(diǎn)兒。
c.他的確不透氣兒。
三、形容詞性的詞或短語(yǔ)
筆者所調(diào)查的342人中,主要有傻、癡、呆、傻里傻氣、呆頭呆腦等說(shuō)法。這幾種說(shuō)法在使用上有一定差別,有使用習(xí)慣的原因,也有受外來(lái)語(yǔ)的影響,使用頻率具體列表如下:
由上表可知,使用“傻”的最多,占25%,“癡”占23%,“呆”占22%,但“傻里傻氣”和“呆頭呆腦”明顯低于前三種說(shuō)法,分別只占16%和14%,可見(jiàn)在衛(wèi)輝方言中人們的口頭用語(yǔ)的差別。但在意義上其實(shí)大同小異,并不影響人們?nèi)粘5睦斫狻?/p>
1.傻、癡、呆
“傻”“癡”“呆”在衛(wèi)輝方言中作形容詞用時(shí),有以下四種表達(dá)方法:
1)“傻”“癡”“呆”后跟助動(dòng)詞“了”作標(biāo)志,后邊必須加上適當(dāng)?shù)难a(bǔ)語(yǔ)。
[例] a.他傻了很了。
b.他癡了很了。
c.他呆了很了。
(在普通話中,分別是在“傻”“癡”“呆”后加“得”)
2)“傻”“癡”“呆”后加補(bǔ)語(yǔ)“死了”,以加重語(yǔ)氣。
[例] a.老張傻死了。
b.老張癡死了。
c.老張呆死了。
3)“傻”“癡”“呆”前加副詞“太”修飾,并在最后附上助詞“了”。
[例] a.老王太傻了。
b.老王太癡了。
c.老王太呆了。
4)“傻”、“癡”、“呆”前加其他適當(dāng)?shù)母痹~修飾,其后不用附加助詞“了”。
[例] a.老李確實(shí)傻。
b.老李確實(shí)癡。
c.老李確實(shí)呆。
2.傻里傻氣呆頭呆腦
這兩種說(shuō)法也有四種表達(dá)方法:
1)“傻里傻氣”“呆頭呆腦”后跟助詞“了”時(shí),“了”后必須再加上補(bǔ)語(yǔ)。(這種說(shuō)法較少)
[例] a.他傻里傻氣了很了。
b.他呆頭呆腦了很了。
2)直接在“傻里傻氣”“呆頭呆腦”后加補(bǔ)語(yǔ)“死了”。(這種說(shuō)法更少)
[例] a.他傻里傻氣了死了。
b.他呆頭呆腦了死了。
3)“傻里傻氣”“呆頭呆腦”前加副詞“太”修飾,并在其后附上“了”。(這種說(shuō)法最多)
[例] a.老劉太傻里傻氣了。
b.老劉太呆頭呆腦了。
4)“傻里傻氣”“呆頭呆腦”后加上其他適當(dāng)?shù)某潭雀痹~修飾,其后不用附加助詞“了”。(使用人數(shù)較多)
[例] a.老李的卻傻里傻氣。
b.老李的確呆頭呆腦。
以上是衛(wèi)輝方言中關(guān)于“癡呆”用語(yǔ)的調(diào)查情況及特殊使用。在三類情況中,每類都有幾種說(shuō)法。使用比例也各不相同,同時(shí)與普通話中的個(gè)別用法也作了適當(dāng)對(duì)比。筆者作這方面的調(diào)查與研究主要在于對(duì)衛(wèi)輝方言作進(jìn)一步的分析,也為普通話在衛(wèi)輝地區(qū)的推廣出點(diǎn)兒力、做點(diǎn)兒貢獻(xiàn)。從大的方面來(lái)說(shuō),也是為整個(gè)方言的研究盡微薄之力。
參考文獻(xiàn):
[1] 楊潤(rùn)陸、周一民編著《現(xiàn)代漢語(yǔ)》[M]北京師范大學(xué)出版社 1995年10月
[2] 石安石著《語(yǔ)義論》[M] 商務(wù)印書(shū)館 1993年5月
[3] 湘君著《北方口語(yǔ)簡(jiǎn)釋》[M] 南方通俗出版社 1954年6月
(李煥道,廣西民族大學(xué)文學(xué)院)