顧育豹
1954年4月20日,周恩來率領中國代表團參加日內瓦會議。大會期間,中國代表團為外國官員、記者舉行電影招待會。在出國之前,周恩來特意點名讓工作人員帶上剛剛拍攝的彩色越劇片《梁山伯與祝英臺》。
電影《梁山伯與祝英臺》是中國第一部彩色戲曲片,由上海電影制片廠攝制。這個具有浪漫主義色彩、家喻戶曉的民間故事,通過越劇表演藝術家袁雪芬、范瑞娟抒情優(yōu)美的表演,更加增添了感人的藝術魅力。著名導演?;〔捎锰搶嵔Y合的方法,運用電影畫面,使虛擬凝煉的舞臺表演,在帶有濃烈裝飾性的中國山水畫韻味的襯映中,發(fā)揮的淋漓盡致。1954年影片獲得第八屆卡羅維發(fā)國際電影節(jié)音樂片獎;1955年獲得第九屆英國愛丁堡國際電影節(jié)映出獎;1957年4月,影片在文化部舉辦的1949年到1955年優(yōu)秀影片授獎大會上,又榮獲了舞臺藝術片類的唯一金獎。
然而,有人擔心外國人能否看懂越劇片?結果,有人建議,為了能讓外國人看懂、聽懂,干脆把劇名澤成英文《梁與祝的悲劇》。周恩來微笑著說:“你們是不是要把黨八股也帶到日內瓦來?!贝蠹衣犃硕夹α似饋怼_€有人建議,搞個說明書。周恩來說:“你搞十幾頁的說明,我要是記者就不看了,又不是聽教授講社會發(fā)展史?!弊詈?,周恩來說:“你只要在請柬上寫句話就行了,‘請您欣賞—部彩色歌劇電影——中國的《羅密歐與朱麗葉》,你們試試,我保證你們不會失敗。我送你們一瓶茅臺酒?!?/p>
周恩來說,好的文化不對外傳播,就成了沒有挖出來的寶藏,就閑置了,很浪費。既要把傳統(tǒng)文化挖掘出來,又要考慮如何對外傳播。外國人的思維方式和我們不一樣,語言不一樣,如果讓他們明白我們所想、我們所做、我們的價值觀,就要下一番工夫,不僅僅是語言要翻譯,而且是要一種文化的翻譯。也就是說,中國故事,國際表達。
周恩來智慧地推出彩色歌劇電影中國的《羅密歐與朱麗葉》,果然引起了外國官員、記者們的極大興趣。電影放映時,觀眾果然入戲了,全場鴉雀無聲,全都看懂了。當演到“哭墳”和“化蝶”時,很多觀眾發(fā)出一片同情的感嘆聲。影片結束了,燈光復明,全場的觀眾如醉如癡,靜默了一分多鐘,突然,不知哪一位觀眾鼓了一下掌,全場頓時沸騰了,暴風驟雨般的掌聲喝彩聲經(jīng)久不息。代表團的工作人員高興地互相祝賀,在激動之余更加敬重周總理的智慧及他的人格魅力。
周恩來對越劇情有獨鐘,對越劇《梁?!犯窍矏塾屑印?955年10月16日,他特意到北京西城區(qū)護國寺旁的人民劇場,再次欣賞了這部越劇影片。后來,周恩來在向文藝工作者講話時,給予了高度的評價。
1958年初秋,上海音樂學院黨委向全校師生提出“解放思想,大膽創(chuàng)作,以優(yōu)異的成績向國慶十周年獻禮”。選什么題材好?同學們爭論不休。最后集中在三個題材:1、全民皆兵;2、大煉鋼鐵;3、越劇《梁山伯與祝英臺》。方案報到黨委書記孟波那里,他毅然選擇了《梁?!?。他想,新中國第一部彩色影片《梁?!肥艿街芏鱽頍崃屹澷p,并多次招待外國貴賓觀看,為海內外熟悉,容易引起社會共鳴。以后,小提琴協(xié)奏曲《梁祝》一炮打響。
曾經(jīng)有人作過這樣一個比喻:世界上有太陽的地方就有華人,而有華人的地方就能聽到《梁?!返男伞W鳛?0世紀華人音樂的經(jīng)典作品,小提琴協(xié)奏曲《梁祝》可謂是家喻戶曉?!读鹤!穯柺乐两窠迨陙恚瑤缀跏澜绺鞯囟荚莩鲞^或流傳過這部精典的音樂作品。
(作者單位:無錫人民廣播電臺)