李 華
【原文】
滿江紅
岳 飛
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅?駕長(zhǎng)車、踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭收拾舊山河,朝天闕。
【注釋】
怒發(fā)沖冠:形容憤怒至極。瀟瀟:形容雨勢(shì)急驟。長(zhǎng)嘯:感情激動(dòng)時(shí)撮口發(fā)出清而長(zhǎng)的聲音,為古人的一種抒情壯舉。等閑:輕易,隨便。靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。賀蘭山:在今寧夏回族自治區(qū)。天闕:宮殿前的樓觀。
【作者簡(jiǎn)介】
岳飛(1103~1142),字鵬舉,相州湯陰(今屬河南)人。為南宋抗金名將。二十歲應(yīng)募從軍,身經(jīng)百戰(zhàn),屢建奇功。因力主北伐、反對(duì)和議,被秦檜以“莫須有”的罪名誣陷而死,年僅三十九歲。孝宗時(shí)追謚武穆,寧宗時(shí)追封鄂王。有《岳武穆集》,為后人所編。
【譯文】
我怒發(fā)沖冠,獨(dú)自登高憑欄,陣陣風(fēng)雨剛剛停歇。我抬頭遠(yuǎn)望天空一片高遠(yuǎn)壯闊。我禁不住仰天長(zhǎng)嘯,一片報(bào)國(guó)之心充滿心懷。三十多年的功名如同塵土,八千里路程經(jīng)過(guò)多少風(fēng)雨人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國(guó)建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切。靖康年間的奇恥大辱,至今也不能忘卻。作為國(guó)家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕上戰(zhàn)車,踏破賀蘭山缺。我滿懷壯志,發(fā)誓喝敵人的鮮血,吃敵人的肉。待我重新收復(fù)舊日山河,再帶著捷報(bào)向國(guó)家報(bào)告勝利的消息。
【鑒賞】
這首慷慨激昂的詞是愛(ài)國(guó)將領(lǐng)岳飛的真情流露,表達(dá)了作者雪恥復(fù)仇,重整河山的抱負(fù)。
上闋開(kāi)頭六句是作者自我形象的描寫:這位抗金名將帶著滿腔怒火,憑欄而立,此時(shí),瀟瀟大雨初歇。他抬頭遠(yuǎn)眺,北方中原國(guó)土淪喪,不由向天長(zhǎng)嘯,胸中怒濤起伏。舉頭長(zhǎng)嘆之余,作者又為壯志未酬而感嘆:“三十功名塵與土,八千里路云和月”,他回首往事,感嘆自己三十多歲,取得的成就微小如塵土,而轉(zhuǎn)戰(zhàn)已有八千里路,披星戴月,艱苦卓絕,不由惆悵。接下來(lái)一句“莫等閑,白了少年頭,空悲切”,是作者的自勵(lì),化用漢樂(lè)府的“少小不努力,老大徒傷悲”而來(lái),作者決心要珍惜光陰,以畢生精力全部投入到抗金的事業(yè)中來(lái)。
下闋一連六句,一氣呵成,表達(dá)了對(duì)敵人的仇恨和駕戰(zhàn)車長(zhǎng)驅(qū)直進(jìn)的戰(zhàn)斗豪情。接下來(lái)兩句“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血”,一方面表達(dá)了殺敵的斗志,另一方面也顯示了從容不迫的豪邁氣概。詞最后以“待從頭,收拾舊山詞,朝天闕”來(lái)表達(dá)“精忠報(bào)國(guó)”的思想,同時(shí)也再次強(qiáng)調(diào)了收復(fù)失地的堅(jiān)定決心,情調(diào)激昂,感人肺腑。
岳飛的這首詞直觀通達(dá),悲壯粗獷,文詞直抒胸臆,意調(diào)激越高亢,具有極大的感染力,它激勵(lì)了后世無(wú)數(shù)志士仁人的抗敵愛(ài)國(guó)熱情。
21世紀(jì)中學(xué)生作文·高中教師版2008年8期