姜琰琰
一位中國學(xué)生聽到一位美籍女英語教師說起她孩子已二十歲時(shí),感到很奇怪,因?yàn)槟俏唤處熆瓷先ブ挥腥畾q左右。他忍不住問她:“How old are you? (你多大年紀(jì)了?)”,結(jié)果那位女教師非常生氣。那位學(xué)生也感到十分窘迫,但不知道自己錯(cuò)在哪里。
在中國,問別人的年齡是很平常的事。但在西方國家,問別人的年齡被認(rèn)為是不禮貌的,尤其是不能問女子的年齡。盡管西方人不直接問別人的年齡,但這并不意味著他們對(duì)別人的年齡不感興趣,他們只是間接地提及這個(gè)問題。就拿上面說到的例子來說,你可以這樣間接地問她年齡:“You look very young to have children in their 20s. (作為20歲孩子的母親,你看上去太年輕了。)”這句話的含義,實(shí)際上也就是“Please tell us how old you are. (請(qǐng)告訴我你的年齡。)”但它給人以選擇性,不帶有任何的強(qiáng)迫性。如果那位女教師不愿意說出自己的年齡,她可以說:“Many people say that. (許多人也這樣說。)”如果她愿意的話,就會(huì)告訴你她的實(shí)際年齡。不管怎么樣,這種說法都不會(huì)引起她的不快。另一個(gè)方法是,你先把自己的年齡告訴對(duì)方,對(duì)方一般也會(huì)把自己的年齡告訴你。當(dāng)然你也不能太魯莽;如果別人還是不愿講的話,你就不能再追問下去。
中國人喜歡問的另一個(gè)問題是“你賺多少錢?”。但在西方,即使家庭成員之間也不大了解各個(gè)人精確的工資數(shù)額。這并不是說他們家庭不和睦,而是意味著每個(gè)人的“隱私”和“獨(dú)立”。所以,最好別問外國人的工資收入。但這并不是說外國人不談及工資。他們?cè)谝欢▓?chǎng)合也是要談?wù)摴べY的。比如,年輕人在開始找工作時(shí)就會(huì)談?wù)摬煌ぷ鞯牟煌觥9ぷ飨嗤娜艘矔?huì)比較一下各自的收入,以便弄清自己是否受到公平的對(duì)待。即使這樣,提問題時(shí)也要慎重一些,以便讓人根據(jù)自己的意愿自由選擇是否披露他的收入。
另外,直接問對(duì)方買某物花多少錢也是不可接受的,這被看作是侵犯了他的“隱私”權(quán),但是可以轉(zhuǎn)彎抹角地問。比如,你看到某人買了一件漂亮的衣服,你想了解價(jià)錢,可以這樣說:“Thats a beautiful dress. Where did you buy it? (這是一件漂亮的衣服,你在哪兒買的?)”隨后再問:“Oh,Id love to buy one myself. Was it very expensive? (我也想買一件,價(jià)錢很貴嗎?)”這樣,就可以由對(duì)方選擇回答了。如果她愿意告訴你,她會(huì)說:“Not really. I paid 10 dollars for it. (不太貴,我花了十美元。)”她不愿意告訴你時(shí),就會(huì)說:“Not really,in fact,I thought it was quite reasonable. (不太貴,事實(shí)上我認(rèn)為很合理。)”
西方人談話中最熱門的話題之一就是家庭。西方人和我們一樣喜歡談?wù)摷彝?,而且有些家庭的成員狀況就表現(xiàn)在他們的戒指上。大多數(shù)已婚婦女戴婚戒(金戒),有時(shí)在同一手指上帶訂婚戒(鉆石戒)。在英國、北美、澳大利亞和新西蘭,這些戒指通常都戴在左手的無名指上。有的國家,如德國,則是戴在右手上。但有些未婚的人也戴戒指,有些已婚的卻不戴。這時(shí),我們可以問他(她)家里的情況。但是千萬不要問“你有幾個(gè)孩子?”、“你妻子(丈夫)一起來嗎?”這樣的問題。因?yàn)橛行┪鞣饺撕芡聿沤Y(jié)婚,有的干脆不結(jié)婚。如果你要問人家的家庭情況,最好說“Is your family with you here in China?” 或者“Do you have a large family?”。 如果對(duì)方不談及丈夫、妻子和孩子,只談父母、兄弟姐妹,那他可能是未婚或者離異。