運動員在比賽中常常會有孤注一擲的情況,比如體操比賽,如果保守發(fā)揮可能會確保得塊銅牌,可是對金牌的渴望讓他們決定要孤注一擲,挑戰(zhàn)高難度的動作,如果成功了,就能得到金牌和后面一大堆榮譽和金錢,如果失敗了,那連銅牌也保不住。這種“孤注一擲”我們可以用個俗語來表達,就是to go for broke,意思是“一個人準備冒損失一切的危險來采取一項行動,孤注一擲”。我們來看一個例子:
The biggest auto race of the year is ready to start. All the drivers are ready to go for broke and drive their cars until they fall apart.
今年規(guī)模最大的一次汽車比賽快要開始了。所有參加比賽的駕駛員都準備竭盡全力地爭取獲勝,哪怕?lián)斠磺酗L(fēng)險,把汽車開得散了架子也在所不惜。
下面我們要舉的一個例子是一個在打撲克牌的人,他拿了一手好牌,準備把他所有的賭注都壓在這手牌上。他說:
Okay, Im going to go for broke and bet all the money I have on my cards. I dont see how anybody can beat what Im looking at here in my hand.
行啦,這回我得豁出去把我所有的錢都壓在這付牌上。我就是不相信任何人能夠打敗我手上的這付牌。