據(jù)日本讀賣(mài)新聞網(wǎng)25日?qǐng)?bào)道,在24日舉行的日美首腦會(huì)談中,日本首相麻生在眾多媒體前,用英語(yǔ)和奧巴馬進(jìn)行交談,自信地展示其英語(yǔ)水平。但據(jù)白宮方面公布的談話(huà)記錄,麻生所講的僅有的幾句英語(yǔ),卻有一處顯示為“未能聽(tīng)清楚”。
會(huì)談中,奧巴馬呼吁深化日美同盟關(guān)系,麻生用英語(yǔ)回應(yīng)“有許多課題,日美必須共同努力”。但在事后公布的談話(huà)記錄中“必須共同努力”一句,顯示為“未能聽(tīng)清楚”。
據(jù)報(bào)道,在美國(guó)總統(tǒng)的談話(huà)記錄中出現(xiàn)這種情形并不少見(jiàn)。但對(duì)于曾經(jīng)留學(xué)美國(guó)斯坦福大學(xué)和英國(guó)倫敦大學(xué),自認(rèn)為英語(yǔ)功底深厚的麻生來(lái)說(shuō),無(wú)疑是顏面無(wú)光。
此前,麻生因多次在國(guó)會(huì)等公開(kāi)場(chǎng)合讀錯(cuò)日文漢字而貽笑大方。讀賣(mài)新聞網(wǎng)評(píng)論說(shuō),這次“未能聽(tīng)清”的原因雖然不得而知,但對(duì)麻生在最高外交場(chǎng)合展現(xiàn)的英語(yǔ)能力來(lái)說(shuō),卻是一個(gè)“不吉之兆”。▲
(岳林煒)