劉家魁
我的雙腳,我的胡須
比身后的白樺樹的根須
更深地扎在俄羅斯的泥土里
解凍又封凍的泥土
封凍又解凍的泥土
幻影般的、幻夢(mèng)般的野花啊
開放了多少次
就凋謝了多少次……
她內(nèi)心郁積的痛苦和愿望
沒有人知道
我也只了解萬(wàn)分之一
千千萬(wàn)萬(wàn)棵白樺樹
生長(zhǎng)在一起
依偎在一起
抵抗著周而復(fù)始的寒流的襲擊
而我,孤身一人
同整個(gè)體制作戰(zhàn)
我唯一的戰(zhàn)友
是我的影子
哦!多么可憐
那些統(tǒng)治和欺騙全體人民的人
連聽一句真話的勇氣都沒有
連照一次鏡子的勇氣都沒有
他們仿佛是一個(gè)膨脹到極限的氣球
自知巨大的體積里
包含著的只是一個(gè)同樣大的空虛
最細(xì)的一根針
戳出最小的一個(gè)洞
它就會(huì)迅速枯癟
萎縮成一團(tuán)令人惡心的紅皮……
不幸的是,我生來(lái)就是一根針
我的使命就是戳穿它
而不是縫補(bǔ)它——
它正在把祖國(guó)引向更深重的災(zāi)難
他們所說的全是謊言
他們只愛自己和手中的權(quán)力
哦!多么可笑
我不過是指出了我親眼看見的真實(shí)
我不過是說出了人人都想說的心聲
他們就把我投進(jìn)監(jiān)獄
企圖用鐐銬鎖住我的靈魂
剝奪我做一個(gè)人的權(quán)利
他們心虛得甚至不敢相信
他們親手建造的監(jiān)獄的牢固程度
那些最不愛俄羅斯的人
竟然開除了我的國(guó)籍……
我的雙腳,我的胡須
比身后的白樺樹的根須
更深地扎在俄羅斯的泥土里
他們拔不出來(lái)
我自己也拔不出來(lái)
——我已和俄羅斯的整個(gè)大地
融為一體
俄羅斯是我的父親
俄羅斯是我的母親
他們可以開除我的國(guó)籍
卻不能抹掉我的胎記……
哦,要這一腔熱血
有什么用呢?
它像是地底沸騰的巖漿
日日夜夜,煎熬著的
正是我自己
真不如把它當(dāng)作一盆水
為俄羅斯?jié)查_一朵花
——民主之花
真不如把它當(dāng)作一桶油
為俄羅斯點(diǎn)亮一盞燈
——真理之燈……
但是啊,我已被他們驅(qū)逐出境
我只能在異國(guó)他鄉(xiāng)
用這些熱血
寫下一行行白樺樹一樣的文字……
我的俄羅斯啊
你又新遭受多少痛苦?
你又新做了幾個(gè)好夢(mèng)?
等著我吧
我正在收拾行囊
我就要回到你的身邊
不為哭訴委屈
不為乞求寬恕
而是為了戰(zhàn)斗
為了捍衛(wèi)你的光榮、尊嚴(yán)和意志
“一句真話
比整個(gè)世界分量都重”
我的俄羅斯啊
你的一粒泥土
比我整個(gè)生命的分量都重啊