張之洞當兩湖總督的時候,常常使他的下屬官員感到難堪。由于他自己很有才學,便常出些“歪點子”捉弄下面的人。
有一天,有個候補知府要拜見他。張之洞看了他的履歷,知道這個人是監(jiān)生出身,就有幾分瞧不起他了。等到接見時,讓手下人拿過紙筆,寫了這樣三個字:
錫荼壸
錫(yáng),指馬頭上的裝飾物;荼,指苦菜;壸(kǔn),指宮里的道路。這三個字連在一起是沒有任何意義的。
張之洞說:“做官必須得識字,那你認識這三個字嗎?”候補知府一看,便說:“這是‘錫茶壺呀!”張之洞哈哈大笑,說了聲“送客”便轉(zhuǎn)身回到內(nèi)間去了。
第二天,張之洞發(fā)了一道公文,把這位候補知府打發(fā)回原籍,不許他做官了。文中還寫了這樣幾句話:“這個候補知府,能認識‘錫茶壺三個字,挺不容易了,回去讀五年書,再來接受任命吧!”
細心的人可以發(fā)現(xiàn),“錫茶壺”三個字全念錯了,這三個字比張之洞的三個字,每字都少了一橫。