張慧敏
近幾年的人教版教科書對張岱的《湖心亭看雪》一文中“更定”的解釋如下:
2004年版:更,古時的記時單位,一夜分為五更,每更約兩個小時;定,完了,結束。
2005年版:指凌晨時分。
,
2007年版:更定,指初更以后,晚8點左右。
我們發(fā)現(xiàn)一個有趣的現(xiàn)象?!案ā币辉~在2004版的教科書中解釋為“五更定”,2005版教科書顯然認同“五更定”,而在2007版的教科書中解釋為“初更定”。
那么。哪個版本是正確的呢?我們不妨先來看一下古代夜間的計時單位表格:
首先,“初更定”即“黃昏”畢,“人定”初,那應該是晚上8點左右。筆者曾在杭州做過短暫停留。杭州市處于北緯30.2度,東經(jīng)120.1度,這樣的地理位置,在冬天的夜晚八九點鐘那是一片漆黑,在張岱所處的時期是無法欣賞如此遼闊的西湖雪景的,除非把西湖縮小到如同白晝的攝影棚里。古漢語詞典中“定”字的解釋,有“止”、“?!钡囊馑?,“更定”就是更停了,即“五更定”。西湖冬天凌晨5點左右天色雖然還有些昏暗,但是天地中的事物在雪的映襯下應該是可以依稀見其輪廓的。同時這也符合文中“湖中人鳥聲俱絕”的描寫,因為只有凌晨才見寂靜。要了解“更定”的意義,還要明確另外一個詞“霧凇”的含義。曾鞏在《冬夜即事詩》中自注:“齊寒甚。夜氣如霧。凝于水上,旦視如雪日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇?!睋?jù)此句,我們可知,“霧凇”的景象應是空中被白氣彌漫時我才形成的。如果是在晚上,作者怎能看到影子?又怎能看到如此開闊的畫面呢?
其次,從張岱的性情來看,他隱居山林寫《湖心亭看雪》,是為了表現(xiàn)自己內(nèi)心“空寂”的佛理。張岱有避世的憂憤和孤傲的情懷,一定會選擇一個別人不會出來的時刻,去尋找與宇宙天地精神相通的心靈歸宿。因此他在寫景時,以人之性情通雪之性情,以人之精神合雪之精神,并與天地之性情和精神相通相合,繪聲傳神,寥寥數(shù)筆,勾勒出“湖中人鳥聲俱絕”,“霧凇沆碭,天與云、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒”的美景,傳達出更深人靜,萬籟俱寂,清幽獨絕,外物無擾,閑適空曠的意
境。讓人美不勝收,如癡如醉,流連忘返。如果把“更定”理解為“初更以后”。就會有悖逆作者追求“空寂”的初衷。因為美麗的西子湖,無論是冰天雪地,還是朔風凜冽。況且晚上七八點鐘人鳥未寢。面對如斯旖旎,如此迷人的雪景,怎能不吸引更眾多的遷客騷人去流連神往,吟詠描繪呢?可是在凌晨五點時分,游人出來賞景的可能就微乎其微了吧。也只有如張岱這樣客居他鄉(xiāng)又具脫俗性情的人才夜來難寐啊,不然張岱到了湖心亭見到金陵二客后不會借助客的大喜之言來抒發(fā)心中的無限欣喜:“湖中焉得更有此人”。這是遺世獨立的張岱內(nèi)心極溫暖的心聲啊!另外舟子喃喃自語“莫說相公癡,更有癡似相公者”一句,足見舟子的驚訝,晚上八點左右在西湖賞雪有什么好驚訝的?那一定是天寒地凍的凌晨時分。才會讓人驚訝不已。自家相公就夠癡了,這么早出來,但來了才發(fā)現(xiàn)竟然還有比他更早的。怎不令舟子驚訝呢?
所以。只有選擇更深夜靜,人鳥皆人夢鄉(xiāng)的凌晨“五更”去看雪。才會突出作者遠離塵世的與眾不同性格,才符合作者的初衷,才符合文章的主題。