朱曉明
近幾年來人民衛(wèi)生出版社探索性地實(shí)踐了“走出去”工作,國際化的發(fā)展道路也越來越清晰,逐步實(shí)現(xiàn)了由國內(nèi)醫(yī)藥出版大社強(qiáng)社快速躋身世界醫(yī)藥出版大社強(qiáng)社之林的目標(biāo)。
人民衛(wèi)生出版社不僅僅是把“走出去”作為一項(xiàng)政治工程來做,而是立足行業(yè)特點(diǎn),發(fā)揮自身優(yōu)勢,著力-抓好出版工程,把“走出去”作為走向國際市場、走向世界的重要戰(zhàn)略措施。近幾年來人民衛(wèi)生出版社探索性地實(shí)踐了“走出去”工作,國際化的發(fā)展道路也越來越清晰,逐步實(shí)現(xiàn)了由國內(nèi)醫(yī)藥出版大社強(qiáng)社快速躋身世界醫(yī)藥出版大社強(qiáng)社之林的目標(biāo)。
出版廣角:作為“中國圖書對外推廣計劃”的成員單位,人衛(wèi)社“走出去”的成績在小組成員單位中非常突出,在不到四年的時間里,已經(jīng)摸索出了一條比較清晰的國際化發(fā)展道路。在此,請您介紹一下這方面的成績和經(jīng)驗(yàn)。
胡國臣:首先,我們深入調(diào)研,認(rèn)識到作為中國傳統(tǒng)文化優(yōu)秀代表的中醫(yī)藥是中國文化走向世界的最佳切入點(diǎn)。人衛(wèi)社在中醫(yī)藥出版方面占有絕對優(yōu)勢,所以我們發(fā)揮比較優(yōu)勢,把中醫(yī)藥圖書作為“走出去”的切入點(diǎn)。確立了正確的指導(dǎo)方針,經(jīng)過切實(shí)努力和踏踏實(shí)實(shí)的工作,我們的“走出去”產(chǎn)品初戰(zhàn)告捷,人衛(wèi)社優(yōu)質(zhì)中醫(yī)藥圖書漸漸走人國際出版大舞臺。
我們還利用國際各大書展,產(chǎn)品頻頻亮相,走向世界出版舞臺。通過2006-2008年三年的法蘭克福書展,我社的“走出去”產(chǎn)品已經(jīng)得到國際出版界的認(rèn)知和認(rèn)可。
為構(gòu)建國際銷售渠道,我們成立了專門的機(jī)構(gòu),將國際銷售工作從銷售中心分離出來,成立了國際貿(mào)易中心,為國際圖書市場的開拓提供有力保障,為“走出去”產(chǎn)品打開銷路。
我們還成立了美國策劃編輯部,與國外教育機(jī)構(gòu)、學(xué)會組織廣泛合作,打造國際一流作者群。并成立美國公司。實(shí)施本土化發(fā)展,進(jìn)行資本運(yùn)作,收購國外圖書資產(chǎn)。隨著我社在國際出版界地位的不斷提升,陸續(xù)有國外出版機(jī)構(gòu)要求與我們進(jìn)行出版合作,國外學(xué)者已開始為我社撰寫很容易被當(dāng)?shù)厝私邮艿膱D書,并以中、英文兩種版本在世界各國同時出版發(fā)行。
我們還籌劃了海外中醫(yī)藥孔子學(xué)院,探索出中國文化“走出去”的文化傳播新模式。這一舉措將對我社的產(chǎn)品“走出去”、出版社“走出去”和中國文化“走出去”起到更大的促進(jìn)作用。另外我社投資7億元建設(shè)的世界醫(yī)藥圖書大廈正在建設(shè)中,今年11月底將投入使用,大廈將成為世界醫(yī)藥工作者的殿堂。
出版廣角:人衛(wèi)社的國際拓展部,先后聘請了10余名外籍工作人員開展圖書“走出去”工作。我們有點(diǎn)好奇的是,對這些外籍工作人員,社里是怎樣進(jìn)行管理和考核的呢?
胡國臣:我們聘請這些外籍編輯的時候非常注重合同。我們會根據(jù)外籍編輯的特點(diǎn),分頭簽訂用人合同。合同中詳細(xì)規(guī)定了外籍編輯的工作職責(zé)和考核辦法,這樣便于對他們的考核和管理。薪酬方面我們也很尊重他們,實(shí)行了美英普遍使用的談判工資制。
出版廣角:人衛(wèi)社善于充分發(fā)揮自身優(yōu)勢和特點(diǎn),嚴(yán)格篩選適合國外讀者口味和符合國外當(dāng)?shù)孛袂榈臅窟M(jìn)行推介,在具體實(shí)施中你們是如何運(yùn)的呢?
胡國臣:首先,我們通過反復(fù)大量的調(diào)研獲得市場詳盡的市場信息,看市場是否有競爭圖書,看它們的情況如何,我們該從哪方面保證自己的產(chǎn)品優(yōu)于競爭圖書。
然后,我們根據(jù)市場反饋信息請中文作者改寫原稿。譯者提前準(zhǔn)備翻譯,包括專業(yè)詞匯的準(zhǔn)備,并與作者溝通了解有關(guān)內(nèi)容。外籍審校人員會提前審閱翻譯初稿,并對譯者提出審校意見。審校者也可根據(jù)海外市場情況,提出增減內(nèi)容,使英文版更加符合西方市場需求。圖書的封面和版式設(shè)計也提前進(jìn)行,并聽取海外銷售商的意見,確保符合西方的習(xí)慣。并提前進(jìn)入推廣與宣傳的流程,提前通過書展、學(xué)校銷售、銷售商及相關(guān)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行宣傳推廣的活動。
出版廣角:人衛(wèi)社制定出版了中醫(yī)名詞及翻譯標(biāo)準(zhǔn),截至目前,在這個標(biāo)準(zhǔn)的指導(dǎo)下,已經(jīng)出版的有哪幾種語言的中醫(yī)藥圖書,外界的評價和反響如何?
胡國臣:2006年,人衛(wèi)社與世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會一起,邀請了來自世界多個國家的中醫(yī)英語翻譯專家,共同編寫了《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標(biāo)準(zhǔn)》,并請來自68個國家和地區(qū)的165為專家參與審校。該標(biāo)準(zhǔn)的中法對照版、中德和中西對照版也在編寫中。
按照此標(biāo)準(zhǔn),人衛(wèi)社已經(jīng)出版了英文版、德文版、法文版和西班牙語版圖書。英文版圖書在英國、北美和澳洲等英語國家均得到了很好的反饋,專業(yè)人士普遍認(rèn)為這個標(biāo)準(zhǔn)更加貼近臨床、更加實(shí)用。目前,與我們合作的歐洲中醫(yī)基金會也正在使用這個標(biāo)準(zhǔn)作為基礎(chǔ)翻譯西班牙語圖書。
出版廣角:今年,人衛(wèi)社美國公司和加拿大BC戴克出版公司,將主要推出哪些類型和內(nèi)容的西醫(yī)外文版圖書呢?今年的法蘭克福書展上,人衛(wèi)社2009年計劃出版的40種新書,主要是哪些品種,預(yù)計達(dá)到怎樣的成效?
胡國臣:今年BIBF,人衛(wèi)社主推了中醫(yī)“走出去”圖書,內(nèi)容涉及針灸、推拿、中醫(yī)臨床實(shí)踐、中藥和方劑、中西結(jié)合、中醫(yī)掛圖、中醫(yī)科普、DVD等180多個品種。其中包括我們的新書中醫(yī)經(jīng)典系列,《The clinicalapplication 0f Shang Han Lun Formulas》和《Understanding the Jin Gui Yao Lue》作為中醫(yī)臨床工作者的必讀書,是今年我社的重中之重,也是“走出去”工作中的亮點(diǎn)。其他諸如《Chinese MedicineStudy Guide:Formulae》、《Case studiesfrom Chinese acupuncture experts》、《Anatomical illustration of acupuncturepomt study》都是藥學(xué)、針灸、教學(xué)領(lǐng)域的重點(diǎn)圖書。而《Insomnia-help fromChinese medicine》、《Depression-helpfrom Chinese medicine》、《UTI-help fromChinese medicine》的出版是中醫(yī)科普領(lǐng)域的新亮點(diǎn)。
今年主推的重點(diǎn)書《癌癥醫(yī)學(xué)》是美國公司與美國癌癥研究會共同出版的圖書,是世界腫瘤領(lǐng)域的權(quán)威專著。法蘭克福書展上,我們的新書主要集中在中醫(yī)名著導(dǎo)讀、中醫(yī)科普、中藥和方劑、針灸等領(lǐng)域。預(yù)計通過法蘭克福書展,進(jìn)一步擴(kuò)大我社在海外中醫(yī)圖書領(lǐng)域的
出版廣角:對于“走出去”圖書的銷售,人衛(wèi)社很形象地稱之為“借船出?!焙汀霸齑龊!?,這個“借”和“造”包含著怎樣深刻的含義呢?具體是怎么實(shí)施的?
胡國臣:所謂“借”,是指目前中國政府大力支持中國文化“走出去”,我們希望能“借”這個勢,實(shí)現(xiàn)中醫(yī)“走出去”。目前,我們的“走出去”計劃已經(jīng)受到了新聞出版總署的高度重視,