李 明
中圖分類(lèi)號(hào):H03
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1673-0992(2009)03-0024-02
摘要:本文通過(guò)分析促使語(yǔ)言變化的因素,考察了語(yǔ)用因素在語(yǔ)法化過(guò)程中的作用,聽(tīng)說(shuō)雙方基于語(yǔ)用原則進(jìn)行交流,一方面說(shuō)話人需要傳達(dá)信息、表達(dá)想法,達(dá)到交際的目的,另一方面要盡可能少地付出努力,從而作到“最省力”一語(yǔ)言會(huì)話含義的明示與推理中存在的差異導(dǎo)致語(yǔ)言發(fā)生變化,促使語(yǔ)法化的發(fā)生。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)用原則語(yǔ)法化會(huì)話含義
語(yǔ)義和語(yǔ)用因素都能引起語(yǔ)言變化。促使語(yǔ)言變化的現(xiàn)象非常復(fù)雜,許多語(yǔ)言學(xué)家在對(duì)變化原因進(jìn)行解釋的時(shí)候。頗為謹(jǐn)慎地使用動(dòng)機(jī)或成因。本文主要討論聽(tīng)說(shuō)雙方進(jìn)行交流時(shí)使用的語(yǔ)用原則在語(yǔ)言變化中的作用,嘗試解釋語(yǔ)法化現(xiàn)象發(fā)生的動(dòng)機(jī)。
在近期的研究當(dāng)中,許多語(yǔ)言學(xué)家對(duì)某些語(yǔ)項(xiàng)隨著時(shí)間的流逝逐漸具有虛詞的性質(zhì)或語(yǔ)法作用表現(xiàn)出濃厚的興趣。Hopper&Traugott將這一現(xiàn)象稱(chēng)為語(yǔ)法化,指的是某些實(shí)詞或句子結(jié)構(gòu)在特定的語(yǔ)境中成為虛詞或起特定的語(yǔ)法作用?;蛘咭粋€(gè)虛詞獲得了新的語(yǔ)法功能。
一、語(yǔ)用原則的作用
(一)合作原則
語(yǔ)言是人類(lèi)進(jìn)行日常交流的重要方式。人類(lèi)通過(guò)語(yǔ)言交流思想情感,傳遞信息。人們?yōu)榱舜_保會(huì)話的順利進(jìn)行,就必須共同遵守一些基本準(zhǔn)則,特別是“合作原則”,以達(dá)到相互了解、相互配合,從而使談話得以順利進(jìn)行。Paul Grice將合作原則具體化為四個(gè)準(zhǔn)則:(1)數(shù)量準(zhǔn)則;(2)質(zhì)量準(zhǔn)則;(3)關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則;(4)方式準(zhǔn)則。
(二)會(huì)話含義
會(huì)話含義的產(chǎn)生是由于在現(xiàn)實(shí)交際中,人們出于種種原因,并不都嚴(yán)格地遵守合作原則及其相關(guān)準(zhǔn)則。正如Leech所說(shuō),說(shuō)者總是語(yǔ)含深意。并不總是恰如其分的說(shuō)出他們想要表達(dá)的意義,而更多的是說(shuō)出這樣的意圖。從而產(chǎn)生會(huì)話含義,即在實(shí)際語(yǔ)言會(huì)話中并未清晰表達(dá)的暗含的語(yǔ)義。
(三)關(guān)聯(lián)原則
Sperber & Wilson認(rèn)為語(yǔ)用學(xué)只需要一個(gè)原則。就是關(guān)聯(lián)原則。關(guān)聯(lián)理論的中心論點(diǎn)就是,根據(jù)人類(lèi)交際的心理特征,人們?cè)诶斫獾倪^(guò)程中會(huì)理所當(dāng)然的認(rèn)為話語(yǔ)是具有最佳關(guān)聯(lián)的。由此Sperber and Wilson提出了解釋人類(lèi)交際本質(zhì)的“關(guān)聯(lián)原則”。Sperber和Wilson認(rèn)為,言語(yǔ)交際是一個(gè)有目的、有意圖的活動(dòng),言語(yǔ)交際活動(dòng)要涉及信息意圖和交際意圖兩種意圖,交際意圖依靠說(shuō)話人的明示來(lái)展現(xiàn),受話人通過(guò)推理理解說(shuō)話人的會(huì)話含義。每一個(gè)交流都是一個(gè)明示一推理過(guò)程,每一個(gè)明示交際本身都傳達(dá)了其最佳關(guān)聯(lián)性。
(四)簡(jiǎn)化原則與清晰原則
為達(dá)到成功交流的目的,說(shuō)話人與受話人彼此交涉通過(guò)語(yǔ)用推理理解對(duì)方意圖。聽(tīng)說(shuō)雙方遵循某些相互合作的策略,即合作原則,經(jīng)濟(jì)原則,效率原則,禮貌原則等語(yǔ)用原則。通常說(shuō)話人力求通過(guò)最小努力來(lái)達(dá)到意義交流的最大化,而受話人則需通過(guò)推理進(jìn)行正確理解對(duì)方的交際意圖。聽(tīng)說(shuō)雙方總是試圖以最小努力來(lái)獲取最大的效率。一方面說(shuō)話人需要傳達(dá)自己的信息、表達(dá)自己的想法,從而達(dá)到交際的目的,另一方面他又要盡可能少地付出腦力、心力和體力,從而作到“最省力”。因而說(shuō)話人實(shí)際表達(dá)的字面意義與聽(tīng)話人推理出來(lái)的會(huì)話含義之間產(chǎn)生差異,這種差異反復(fù)出現(xiàn),成為該表達(dá)的常規(guī)意義。促使語(yǔ)言發(fā)生變化。表達(dá)最簡(jiǎn)化與信息最大化在語(yǔ)言使用者之中不可避免地彼此競(jìng)爭(zhēng)、相互沖突,使得語(yǔ)言使用者力圖通過(guò)對(duì)明示的語(yǔ)言進(jìn)行推理來(lái)解決問(wèn)題,正確理解對(duì)方意圖,從而使得已有的語(yǔ)言形式開(kāi)始獲得新的意義,促使語(yǔ)言不斷發(fā)展變化。語(yǔ)法化正是由于這一聽(tīng)說(shuō)雙方進(jìn)行言語(yǔ)交流所使用的策略所促成的。語(yǔ)法化可以被解釋為以解決問(wèn)題為主要目的的過(guò)程的結(jié)果。
二、語(yǔ)法化過(guò)程
(一)競(jìng)爭(zhēng)原則導(dǎo)致語(yǔ)言變化
說(shuō)話人在解決語(yǔ)言表達(dá)與信息交流的沖突的時(shí)候,總是傾向于減少語(yǔ)言符號(hào),即通過(guò)提高語(yǔ)速使得語(yǔ)言符號(hào)得以簡(jiǎn)化。這一點(diǎn)在很多語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中都得以體現(xiàn)。如英語(yǔ)中的“be going to”發(fā)展成“be gonna”:以及漢語(yǔ)中的雙音節(jié)化的趨勢(shì)。另一方面,說(shuō)話人為增強(qiáng)表達(dá)的清晰度會(huì)采取新的表達(dá)方式。在這種情況下,簡(jiǎn)化原則與表達(dá)清晰原則總是處于競(jìng)爭(zhēng)的狀態(tài)。
(二)漢語(yǔ)量詞形成的動(dòng)機(jī)
當(dāng)舊的形式被賦予更多語(yǔ)義,用以傳達(dá)新的信息時(shí),簡(jiǎn)化原則占了上風(fēng)。舊的形式所傳達(dá)的新意義逐漸成為它的常規(guī)意義,從而導(dǎo)致了語(yǔ)言在語(yǔ)義和語(yǔ)法方面的變化。漢語(yǔ)量詞的形成過(guò)程就是這樣的語(yǔ)法化的過(guò)程。
在先秦時(shí)期,幾乎沒(méi)有真正意義上的量詞。人們?cè)诒磉_(dá)量的時(shí)候,總是習(xí)慣于直接在名詞或動(dòng)詞前面加上數(shù)詞,采取數(shù)詞+名詞或數(shù)詞+動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)。如:
1、戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。(采薇小雅)
2、豈敢定居,一月三捷。(采薇小雅)
隨著物質(zhì)世界的豐富與發(fā)展,人們的認(rèn)知能力也不斷增強(qiáng),有必要對(duì)物質(zhì)世界的各個(gè)范疇進(jìn)行更進(jìn)一步的細(xì)分,借以幫助自己和他人更深入地了解和認(rèn)識(shí)周?chē)氖挛铩3鲇谶@樣一種實(shí)際的需要,僅僅用數(shù)詞+名詞或數(shù)詞+動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)來(lái)表示事物或動(dòng)作的數(shù)量已經(jīng)不夠精確。在語(yǔ)言表達(dá)的簡(jiǎn)化原則與清晰原則不斷競(jìng)爭(zhēng)之下,語(yǔ)言開(kāi)始發(fā)生變化以適應(yīng)實(shí)際交流的需要。一方面人們不愿重新創(chuàng)造新詞,另一方面為了表達(dá)清晰的需求又必需有相應(yīng)的范疇來(lái)體現(xiàn)精確的量。因此人們將已有的原本用于表示事物名稱(chēng)或動(dòng)作名稱(chēng)(比較少)的一部分符號(hào)系統(tǒng)用來(lái)修飾其他名詞或動(dòng)詞,更確切地表達(dá)此種事物或動(dòng)作的量的特征。量范疇由此在語(yǔ)言中形成了一套特定的符號(hào)表達(dá)系統(tǒng),其來(lái)源有著語(yǔ)義方面的理?yè)?jù)。這些轉(zhuǎn)義的名詞或動(dòng)詞逐漸脫離其本義,新的語(yǔ)義被重復(fù)使用,而使其獲得新的語(yǔ)義內(nèi)涵,從而獲得新的語(yǔ)法地位。
3、烹牛宰羊且為樂(lè)。會(huì)須一飲三百杯。(將進(jìn)酒李白)
4、一車(chē)炭,千余斤。(賣(mài)炭翁白居易)
這兩個(gè)量詞原本都是器物名稱(chēng),借用作量詞?;诤献髟瓌t,受話者推斷這些詞的名詞用法與現(xiàn)在用于修飾名詞的用法之間有某些關(guān)聯(lián)。因此杯、車(chē)就意味著與容器一樣的量,從直觀上描述了事物量的形體特征,這是以最直接的方式來(lái)描述物質(zhì)的量范疇。最終這些詞匯成為常規(guī)的器物名稱(chēng)量詞。
5、峨眉山月半輪秋。(峨眉山月歌李白)
6、眾里尋他千百度(青玉案辛棄疾)
上例中抽象的事物由修飾其的量詞而被賦予了形象的量的特征,具有了有形的色彩意義。這些量詞也是由名詞或動(dòng)詞轉(zhuǎn)義而來(lái),引申為量詞時(shí)仍帶有自身的某些語(yǔ)義色彩,如例5中的輪;讓我們感覺(jué)到月是圓的。如車(chē)輪般。如度,原本是伸開(kāi)兩臂量長(zhǎng)短的意思,由此又發(fā)展為量詞,量一回叫一度。
人們將某些原本指事物名稱(chēng)或行為的名詞或動(dòng)詞用作對(duì)這些事物或動(dòng)作進(jìn)行分類(lèi)或計(jì)數(shù)的量詞。這些轉(zhuǎn)義的名詞或動(dòng)詞基于關(guān)聯(lián)原則通過(guò)像隱喻擴(kuò)展這樣的認(rèn)知過(guò)程從它們舊有的意義中獲得新的語(yǔ)義內(nèi)涵。說(shuō)話人用舊有的形式表達(dá)新的語(yǔ)義,而受話人通過(guò)這些詞原有的語(yǔ)義理解說(shuō)話人的會(huì)話含義。這些名詞與它們派生出來(lái)的量詞彼此相關(guān)聯(lián)卻又相區(qū)別。
7、一片月臨城。(即事夏完淳)
8、一片神鴉社鼓(永遇樂(lè)辛棄疾)