詩 韻
Today we took a walk up the street
And picked a flower and climbed the hill above the lake
And secret thoughts were said aloud
We watched the faces in the clouds
Until the clouds had blown away
And were we ever somewhere else
You know, it's hard to say
And I never saw blue like that before
Across the sky, around the world
You've given me all you have and more
No one else has ever shown me how
To see the world the way I see it now
Oh, I, I never saw blue like that
I can't believe a month ago
I was alone; I didn't know you
I've never seen or heard your name
And even now, I'm so amazed
It's like a dream; it's like a rainbow
It's like the rain
And some things are the way they are
And words just can't explain
(Refrain)
It feels like now; it feels always and it feels like coming home
(Refrain)
(可在下面的地址在線試聽:http://music.sina.com.cn/yueku/m/463790.html)
·等·你·的·中·文·歌·詞·譯·文·
大家可以試著翻譯這首“Never Saw Blue Like That”,并在3月20日(以郵戳為準(zhǔn))前用稿紙謄寫工整,寄往北京市海淀區(qū)海淀中街6號新東方大廈750室《新東方英語·中學(xué)生》“英樂天堂歌詞秀”收,郵編100080;或者用Email發(fā)往teens@staff.neworiental.org,標(biāo)題注明“英樂天堂歌詞秀(3月號)”(來信請注明你的真實姓名和詳細(xì)的通訊地址)。我們會請專家點評,并挑選出最佳譯文,隔期刊登在“英樂天堂”,最佳譯文作者將獲得價值28元的《新東方英語背單詞3》軟件一套(內(nèi)含1CD+1手冊)??靵硪辉嚿硎职?!
水泥森林中的我們,以為競爭和工作就是我們應(yīng)追求的一切,在所謂的成長中變得越來越麻木,越來越現(xiàn)實。我們不再相信真愛,不再相信童話;忘了小時候單純而美好的夢想,忘了這個世界上其實有蔚藍(lán)的天空,湛藍(lán)的海水。
2005年,在安徒生誕辰200周年紀(jì)念音樂會上,新西蘭女歌手Hayley Westenra以其透明如水晶般的純凈嗓音,演唱了“Never Saw Blue Like That”。隨著鋼琴旋律的緩緩響起,我們仿佛看到了童話里美人魚眼中那別樣的藍(lán)。雖然這首歌最初是美國著名民謠女歌手Shawn Colvin為電影Runaway Bride(《落跑新娘》)演唱的插曲,但經(jīng)過Hayley Westenra的演繹,這首歌被賦予了新的涵義。它提醒在現(xiàn)代生活中奔波忙碌的人們,要適時停下匆匆的腳步,看看路邊平凡卻動人的風(fēng)景,看看那從未見過的藍(lán)色……
Hayley Westenra有著天使般的臉龐,更有一顆天使般的愛心,現(xiàn)為聯(lián)合國兒童基金會最年輕的終身形象大使。其熱銷專輯有:Pure(2003)、Odyssey(2005)、Treasure(2007)等?!癗ever Saw Blue Like That”出自專輯Odyssey。