嚴(yán)月萍
freeze這個(gè)詞的基本含義是“冰凍”“結(jié)冰”。而在一個(gè)私人擁有槍支的美國(guó)社會(huì)中,一位留學(xué)生因聽不懂美國(guó)人的口語Freeze!(“站住”“不許動(dòng)”)而被槍殺。在美國(guó)社會(huì)中,F(xiàn)reeze!卻是人人皆知的日常用語。假如這位留學(xué)生有這點(diǎn)口語常識(shí)就不至于付出生命的代價(jià)。這里的文化是指所學(xué)語言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。英語教學(xué)中的文化滲透,可以從以下幾個(gè)方面入手。
一、比較中西文化,滲透文化意識(shí)
中學(xué)英語教學(xué)要求學(xué)生在語言學(xué)習(xí)的同時(shí)了解英語國(guó)家文化與本民族文化的差異,在尊重他國(guó)文化的同時(shí),進(jìn)一步理解本民族文化。高中英語新教材中有大量關(guān)于中外文化對(duì)比的題材,如牛津英語模塊一Unit1 School life in the UK.一文講述了英國(guó)學(xué)生的學(xué)校生活。了解內(nèi)容后,我問學(xué)生:What's your school life like?Are there any differences between the lives of Chinese and British high school students?通過比較中西方校園文化的不同,增強(qiáng)對(duì)中西兩國(guó)文化差異的敏感性。
由此,我及時(shí)向?qū)W生講清中西文化的差異還有很多,如熟人、朋友間見面打招呼時(shí)的差異(中國(guó)人見面多問“你吃了沒有?”“你到哪里去?”;而外國(guó)人則說“Hello”);人們接受禮物時(shí)表達(dá)自己態(tài)度的差異(一般中國(guó)人不會(huì)當(dāng)著送禮人的面看禮物;而外國(guó)人往往會(huì)當(dāng)面拆開禮物并高興地向人家連聲稱謝“Thank you.I really appreciate if.”);運(yùn)用體態(tài)語的差異(如:中國(guó)人召喚他人走近時(shí)常用手心向下,手指向內(nèi)連續(xù)彎曲的手勢(shì),這種手勢(shì)在英語中是在使喚小動(dòng)物走近時(shí)用的;召喚他人走近,外國(guó)人使用四指彎曲食指向內(nèi)勾動(dòng)的手勢(shì),而這種手勢(shì)在漢語環(huán)境中則是極富挑釁性的)。
另外,在對(duì)動(dòng)物的形容上,中西方也有明顯異同。我曾讓學(xué)生試著將不同動(dòng)物與各自的不同習(xí)性搭配起來:
AB
1. Turtlea. wise
2. Lambb. huge
3. Lionc. quiet
4. Owid. stubborn
5. Mousee. slow
6. Pigf. gentle
7. Deerg. sly
8. Whaleh. brave
9. Foxi. swift
10. Mulej. greedy
然后向?qū)W生講,對(duì)于獅子的勇猛(brave),綿羊的溫順(gentle),勇狐貍的狡猾(sly),烏龜?shù)倪t緩(slow),豬的貪婪(greedy),英語和漢語的文化附加義基本相同。但在老鼠、騾子和貓頭鷹的習(xí)性上,英語和漢語的文化附加義則大相徑庭。在漢語中有“賊眉鼠眼”,“鼠目寸光”等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語俚語中可指女人,怕羞的人。更由于迪斯尼先生創(chuàng)造了Mickey Mouse這個(gè)卡通形象,從而使得老鼠的形象大放異彩,成為千家萬戶所喜愛的動(dòng)物,尤其在兒童心目中,更是機(jī)智、智慧的象征。至于騾子,在漢語中,“壽命長(zhǎng),體力大”是它的特征。而英語中騾子是“頑固(stubborn)”的代名詞。漢語中人們用貓頭鷹象征不祥之兆,如“貓頭鷹進(jìn)宅,無事不來”,而英語中的貓頭鷹則是智慧之鳥??傊形魑幕谋容^易幫助學(xué)生增加文化底蘊(yùn),增加跨文化交際意識(shí)。
二、組織學(xué)生活動(dòng),拓新滲透方式
為了激發(fā)學(xué)生從濃烈的文化氛圍中習(xí)得語言知識(shí)和應(yīng)用能力,教師應(yīng)組織各種活動(dòng),使文化滲透的形式多種多樣。
高一新課本內(nèi)容貼近學(xué)生的生活實(shí)際,容易引起學(xué)生的共鳴。教師應(yīng)打破傳統(tǒng)意義上每節(jié)課只教單詞、語法的死板教學(xué)法,把注意力轉(zhuǎn)移到對(duì)學(xué)生創(chuàng)造性交際能力以及跨文化交際能力的培養(yǎng)上。教師可以組織以感恩節(jié)、圣誕節(jié)為主題的活動(dòng),使學(xué)生從中體會(huì)各民族之間的文化差異。教師可根據(jù)教學(xué)的需要和學(xué)生興趣,利用BBS、聊天室等信息工具以向?qū)W生推薦一些健康的英語網(wǎng)站、交換各自E-mail地址,讓學(xué)生在真實(shí)交際中與外籍人士進(jìn)行直接交流,在有趣的聊天中,各抒己見,從而對(duì)知識(shí)進(jìn)行全面理解,拓寬視野,提高自身的理論水平和實(shí)踐能力,豐富學(xué)生的文化素養(yǎng)。
三、開發(fā)校本課程,拓寬滲透渠道
校本課程是以學(xué)校為基地而開發(fā)的課程。校本課程的意義在于可以克服國(guó)家課程的弊端,促進(jìn)教育思想和課程理念的變革,滿足學(xué)校、師生發(fā)展的實(shí)際需要。為了拓寬英語教學(xué)中文化滲透的渠道,教師可以借助校本課程來實(shí)施。
教師應(yīng)在自己的教學(xué)實(shí)踐中不斷積累、收集文化信息豐富的文章。如中美教學(xué)體系的異同、西歐農(nóng)村生活掃描、中外飲食差異、中外著名的作曲家生平介紹、中外一些美術(shù)家的繪畫風(fēng)格賞析。然后以“閱讀美國(guó)”、“閱讀英國(guó)”、“閱讀加拿大、澳大利亞和新西蘭”等為主題,對(duì)英語國(guó)家知識(shí)進(jìn)行系統(tǒng)介紹,內(nèi)容涉及歷史、地理、政治等方面,也包括一些名人軼事、幽默笑話等。在編寫的過程中,要結(jié)合學(xué)生的原有知識(shí)和理解能力,循序漸進(jìn)。還要向外教和專家請(qǐng)教,以確保其科學(xué)性、適用性和趣味性。
總之,語言所傳遞的文化信息是英語教學(xué)內(nèi)容不可忽視的重要組成部分。在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而要努力營(yíng)造交流的語言環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生強(qiáng)烈的文化意識(shí),重視語言文化差異及對(duì)語言的影響,最終實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)。