魯 健
今年高考過后,徐波主編告訴我:今年高考語文全國(guó)卷,一上來就出現(xiàn)了對(duì)“吐蕃”的“蕃”字讀音的考查。試題是:
下列詞語中加點(diǎn)的字,讀音完全正確的一組是
B吐蕃(fan)庇護(hù)(bi)
殲擊機(jī)(jian)呱呱墜地(gu)
根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)答案,這個(gè)“fan”的注音是錯(cuò)誤的。
徐主編告訴我這件事,是因?yàn)樗牢遗c這個(gè)詞的的一段糾葛。既然高考都出了這個(gè)題,就不妨借這件事,把觀眾普遍關(guān)心的“播音員讀錯(cuò)字”這個(gè)老問題再說一說。
那是幾年前的事。一天,我的一個(gè)好友,臺(tái)里的一個(gè)配音大腕打電話問我:“吐暮王朝的‘蕃是念bo還是念fan?”我說:“當(dāng)然念bo,土鱉才念成fan呢?!彼麑⑿艑⒁傻貟炝穗娫?,過了一會(huì)又打過來說:“你確實(shí)土鱉,我查了字典,應(yīng)該念fan?!蔽摇鞍 绷艘宦?,“不可能啊,我從小到大一直念bo呀?!钡吘故亲值渖线@么說的,我想可能是按約定俗成的原則,以大多數(shù)老百姓的讀音為準(zhǔn)正音成fan了吧。于是我也沒有再去查證。
不久后我去臺(tái)灣主持“海峽兩岸知識(shí)大賽”,其中有一道題涉及到吐蕃王朝,我自然讀成fan,而且還義正辭嚴(yán)、煞有介事地在現(xiàn)場(chǎng)告訴一些學(xué)播音的同學(xué)們,這個(gè)字已經(jīng)被正音成為fan,而這一期節(jié)目也在那年年底播出了。直到有一天,我在我的博客上看到網(wǎng)友的留言,說我念錯(cuò)了,應(yīng)該讀bo,我才突然意識(shí)到我可沒有親自查證過。那時(shí)已近午夜,我沖到書房翻開兩本權(quán)威詞典,商務(wù)印書館的《現(xiàn)代漢語詞典》和外語教研出版社的《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》,頓時(shí)目瞪口呆:都是讀bo!我后悔自己沒有及時(shí)查證,于是立刻打我那位好朋友的電話,準(zhǔn)備譴責(zé)他傳達(dá)我錯(cuò)誤信息,但是電話未通,我捶胸頓足一晚:這不是一個(gè)音的問題,這是你的求學(xué)態(tài)度是不是嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的問題。
第二天,我撥通了好友家里的電話:“你你你,你這家伙,吐bo不念吐fan,你不學(xué)無術(shù),害人匪淺哪你……”,他還在電話那邊爭(zhēng)執(zhí),“不可能,字典上不會(huì)錯(cuò)”,他又去拿一了家里的字典查了一遍,“吐fan,肯定是吐fan?!彪y道是我查錯(cuò)了?我順手拿起辦公室的字典又查了一遍,沒錯(cuò)啊,bo。我突然想到什么,問他:“你的字典是不是有問題呀?”他說:“沒有啊,商務(wù)印書館的?!蔽医又鴨枺骸笆悄哪瓿霭娴?”他翻開看了看,半晌停頓,囁嚅到:“1996年出版的”,他也意識(shí)到了。
可我用的是最新的2005年版的!播音員當(dāng)然要以字典為準(zhǔn),但是,同一種權(quán)威的詞典,相隔十年的兩個(gè)版本,誰告訴我其中的不同?
有時(shí)候,按字典念也讓播音員很別扭。試舉幾例。
戛納電影節(jié):人們一般都念成gana。但是字典上“戛”只有一個(gè)讀音,就是“戛然而止”的jia,你按照這個(gè)讀音,觀眾還以為是非洲國(guó)家加納辦電影節(jié)了呢,但是你念成ga,字典上沒有,算你錯(cuò)!怎么辦,不管錯(cuò)不錯(cuò),就念ga,至于字典,慢慢改去吧。
亞馬孫河:您一定以為我寫錯(cuò)字了吧,沒有,從小到大一直學(xué)的是亞馬遜,突然字典告訴你正確的寫法是“孫”,正確的讀音應(yīng)該是sun。沒辦法,硬著頭皮跟著孫字走吧。
標(biāo)識(shí):這個(gè)詞真讓播音員難受,因?yàn)樽值浣o出的讀音是biao zhi,怎么聽著都像“標(biāo)志”,而且“標(biāo)識(shí)”現(xiàn)在使用的范圍越來越廣,新聞中經(jīng)常出現(xiàn),比如“奧運(yùn)標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)”,念成“標(biāo)志設(shè)計(jì)”確實(shí)難受,以為是路牌呢。
一騎紅塵妃子笑:這句詩很有名,而且“妃子笑”已經(jīng)被注冊(cè)成品牌了,在這里“騎”字我們一直念ji,但是現(xiàn)在請(qǐng)看字典,沒有ji、的音,只有qi的音,一念出來一點(diǎn)韻味都沒有了,這個(gè)字本來就應(yīng)該有兩個(gè)音,一個(gè)qi,動(dòng)詞;一個(gè)ji,名詞或量詞。這個(gè)ji的音被淘汰,很多古代的作品都會(huì)失去味道。也許這是個(gè)古音,所以現(xiàn)代漢語詞典不收?可是還有呢:葉公好龍,上學(xué)時(shí)老師耳提面命:這個(gè)“葉”可不能讀ye,而應(yīng)讀she,否則可是要鬧笑話哦!但是翻翻詞典,明明白白注著Ye Gong hao long。呆板,也不再讀ai ban,而讀成dai ban了……
這段經(jīng)歷,我曾經(jīng)寫在博客里。但有多少考生看過我的博客呢?徐波主編說,他認(rèn)為這個(gè)題真不適合做高考題。
《今日關(guān)注》CCTV-4每晚9:30