〔美〕Collin Raye 遠行的心譯
我讀到奶奶在1923年寫下的一張字條。
爺爺隨身帶著它,有一次他拿給我看。
他說,孩子,你也許不能理解。在很久很久以前,你曾外祖父一點都不喜歡我,可我深愛著你的奶奶。
我們做了個瘋狂的計劃——相約私奔。
打算在我們到達的第一個鎮(zhèn)上結婚,永遠生活在一起。
當我來到約定相見的那棵樹旁,我只看到這張釘在樹上的字條,上面寫著:
如果你比我先到那兒,別對我絕望。
我一干完雜活就會去見你。
我不知道還要多長時間才能到,但我不會讓你失望。
親愛的,請相信我。
無論何時,直至再見到你,
我都將愛著你。
愛你的我。
在奶奶離世前的幾個小時,我才讀到這張字條。
在教堂的門廊前,爺爺和我停下禱告。
我清楚十五年來我從沒見過他流淚。
但當他對奶奶說出字條上的那些話時,他滿眼是淚——
無論何時,直到再見到你,
我都將愛著你。
愛你的我。
(姚晨摘自《瘋狂英語·閱讀版》2009年第4期)