劉 芳
“無根的富裕使人憂心。臺灣有錢了,怎么人還都那么俗氣?繼而我們意識到讓臺灣民眾了解幾千年沉淀下來的中華文化,提高他們的文化素養(yǎng)才是最重要的”。
12年前,當發(fā)現(xiàn)擅長做惠山泥人的老師傅時,臺灣《漢聲》雜志創(chuàng)始人黃永松喜不自禁。
他站在老師傅身后,一張張地拍照,希望把整個工藝的所有程序記錄下來,哪個動作快了就請老師傅重來。
這一次記錄,他們花了11天,燒壞了所有隨身攜帶的日光型藍閃光燈,最后整理出3200多張工序圖。
黃永松又將兩位師傅從無錫請到南京的東南大學開課,教授藝術(shù)系研究生;并請他們把能做的泥塑統(tǒng)統(tǒng)做出兩份,一份留在學校,一份由黃永松帶到臺灣做展覽推廣。300多件泥塑,這件事情前后花去6年時間。
2005年1月,《漢聲》推出三冊雜志,系統(tǒng)介紹惠山泥人:第一冊論述泥人源起和傳說,介紹著名的大阿福泥人和手捏戲文,并收錄無錫泥人博物館與南京博物院收藏的珍貴作品圖錄600余件;第二冊是兩位大師傅的工作日志,及從中總結(jié)出的“捏塑18法”和“彩繪7法”;第三冊則用照片完整重現(xiàn)捏塑全過程。此時距黃永松初次尋訪到兩位大師,已有8 年。
就這樣,以不計成本的工作方式,《漢聲》力圖通過梳理“中國的、傳統(tǒng)的、民間的、活生生的”文化、技藝,建立 “中國民間文化基因庫”。自1971年在臺北創(chuàng)刊之日始,200多期雜志一直在向這個目標努力。
“我們現(xiàn)在還著力在原則、意義上爭論,都說要保護環(huán)境、重視教育、保護傳統(tǒng)文化,但是怎么保護、怎么重視,很少從制度保障、程序設(shè)計和技術(shù)細節(jié)上來實現(xiàn)?!?月29日下午,在北京798藝術(shù)區(qū)尤倫斯藝術(shù)中心,《讀庫》主編張立憲在主持黃永松的講座時感慨,“所幸,《漢聲》已經(jīng)做了將近40年?!?/p>
小題大做,細中求全
臺灣藝術(shù)大家俞大綱曾說:“傳統(tǒng)好比人的頭顱,現(xiàn)代猶如人的雙足。在時代的遽變中,忽然演變出傳統(tǒng)與現(xiàn)代割裂、頭腳分離的奇異局面……文化工作者應有為此斷裂做‘肚腹的擔當,使現(xiàn)代中國人能銜接傳統(tǒng)與現(xiàn)代,全身而行?!?/p>
《漢聲》的所有嘗試,就是盡力起到“肚腹”的作用。
隨手翻看《漢聲》雜志這些年的封面主題:“中國童玩”、“臺灣的泉州人”、“稻米專輯”、“美哉漢字”、“五臺山騾馬大會”、“曹雪芹風箏譜”、“福建土樓”、“樺樹皮文化”、“有機農(nóng)業(yè)”……主題五花八門,幾乎無所不包。
他們有自己的目錄系統(tǒng)。先將內(nèi)容劃分為民間文化、民間生活、民間信仰、民間文學、民間藝術(shù)五種,下設(shè)十類56 項和幾百個目。至具體操作時,“每次抓住幾個小題,然后心無旁騖地做下去,做出深度來?!?/p>
黃永松將《漢聲》的工作特點概括為:小題大做,細中求全。
所謂“大做”,即從一個小切入點引出所有相關(guān)研究。如馬年做“中國馬”,不單是懷舊與欣賞民俗,還聯(lián)想到馬與騎術(shù)的關(guān)系、中國古代北方民族秋高馬肥大舉南侵的史實,再牽涉到漢族筑長城的歷代努力、元代與羅馬帝國的對比……
“就像一滴水珠、一顆沙粒都有自己的世界一樣,我們尋找到的每一個題目都別有洞天。”66歲的黃永松笑稱,雖然辛苦,但樂在其中。他把30多年的田野調(diào)查經(jīng)驗變成一肚子故事,隨時隨地拿出一個,以此例證中國傳統(tǒng)文化的生動和神奇。
“過去中國人不照相,怕會被取走靈魂,有的家里祖先去世了,會請畫師把祖先畫出來供奉。這種肖像又叫做追容畫。你知道嗎?我們居然找到了一本追容畫譜,里面有不同的肖像,這個強調(diào)眼睛,那個強調(diào)額頭。你可以跟畫師說,我祖先的眼睛是這樣,下巴是那樣,讓他給拼起來,不像了再改。是不是很像偵探片?”
根據(jù)這本畫譜,《漢聲》推出兩期專輯,名為“中國民間肖像畫”。內(nèi)容除了完整收錄畫譜外,還包括古代開臉造型的技藝和知識、創(chuàng)作過程演示、中國容顏在美術(shù)領(lǐng)域的發(fā)展與問題,以及對全國各地多位街頭肖像畫師的采訪。
《漢聲》介紹比例最大的是民間手工藝。黃永松總結(jié)出一套四法十六則,將梳理內(nèi)容分為“體、用、造、化”四方面,每一方面又包括四元素,比如“用”,是指功用,包括人(什么人用)、地(什么地區(qū)適用)、事(什么事用)、用(什么特殊用處)四個元素。
就這樣,他們以龐大的容量和細致的耐心,梳理出紡織、漿染、刺繡、編結(jié)、剪紙、面花等諸多可稱之為“母親的藝術(shù)”的手工藝來。
在張立憲看來,《漢聲》系列出現(xiàn)最多的字眼即“母親”?!耙驗椤稘h聲》對中國傳統(tǒng)文化、民間工藝的態(tài)度就是兒子侍奉母親的態(tài)度。兒子用不著每天說‘我愛你,媽媽,只要想著怎么侍奉就行了。”
聚焦傳統(tǒng)緣于“戒嚴”
《漢聲》的前身是英文雜志《ECHO(回聲)》,初衷是想介紹中國的文化給外國人看。
那是1971年,黃永松26歲,剛剛從“國立”藝專(今“國立”臺灣藝術(shù)大學)美術(shù)科畢業(yè),打算出去留學,卻被打算辦一份報紙的吳美云找上門來。后者看到黃永松做美術(shù)指導的電影很欣賞,邀他做美術(shù)編輯。
時值臺灣“報禁”,那份新報未能獲允創(chuàng)辦,兩人改為辦雜志,但內(nèi)容依舊受限,“政治不能談,生活面貌也只能談好的一面,千篇一律沒意思?!秉S永松回憶,想來想去,只好把雜志內(nèi)容定位在傳統(tǒng)文化上。
“我是農(nóng)村長大的,把老家的大小事情拿出來講,大家居然都感興趣?!秉S永松出生于臺灣桃園農(nóng)村,小時候跟父母打理茶園、自制農(nóng)具、蓋房子,對民間傳統(tǒng)頗為熟悉,不想此時派上了用場。
那時《ECHO》已聚集了一些資深出版人,但大多出于商業(yè)考慮,目光多集中在博物館、美術(shù)館等學術(shù)、高雅的東西上,并不看重傳統(tǒng)文化,因此三三兩兩地離開了,最后只剩下吳美云和黃永松。
那時工作條件艱苦,為了把有限的資金都花在印刷、制作上,吳美云將家里辟出一角作為辦公室,廁所當作暗房。
慢慢地編輯部擴充到四個人,另兩個是黃永松在“國立”藝專的師弟奚淞、姚夢嘉,四人并稱“《漢聲》四君子”。一次他們在鄉(xiāng)下做田野調(diào)查,看到一戶民宅有副對聯(lián):“同心土變金,牽手做大事”,四人相視而笑。此后過年書春,這句話常常被寫出來,貼在辦公室的墻上。
《ECHO》第一期介紹了臺灣的媽祖祭祀與京劇源流,之后幾年,他們每月出一期雜志,把臺灣跑透透。祭典、手工藝、飲食,做的最多,因為“最不會犯錯”。其時臺灣還施行“戒嚴”,內(nèi)容稍一涉及現(xiàn)實,就容易惹來麻煩。
“一報道城市生活,我們拍的照片就被認為太守舊、太破敗。那時臺灣開始有婦女墮胎,我們想討論這個問題,也不行?!秉S永松回憶。
然而最終促使雜志轉(zhuǎn)型的仍舊是現(xiàn)實問題。
上世紀70年代末,臺灣經(jīng)濟騰飛,日漸富裕的生活之下,人們淺薄的歷史文化根底暴露無遺,一時間涌現(xiàn)出許多盲目崇洋的“暴發(fā)戶”。
“無根的富裕使人憂心。臺灣有錢了,怎么人還都那么俗氣?繼而我們意識到讓臺灣民眾了解幾千年沉淀下來的中華文化,提高他們的文化素養(yǎng)才是最重要的?!?/p>
1978年,在諸多朋友的建言下,《ECHO》中文版創(chuàng)刊,名為《漢聲》,取“大漢天聲”之意。中文版一出大受歡迎,自1978年至今已出版160多期,銷售成績最好時有2萬多訂戶,黃永松笑言:“在臺灣范圍內(nèi)來看,這已經(jīng)是很了不起的數(shù)字了?!?/p>
大陸的豐盛與焦慮
中國傳統(tǒng)文化的溯源梳理,卻不是在臺灣范圍內(nèi)就可完成的。
多少次黃永松想到大陸尋找更正宗更豐富的民間技藝,無奈兩岸通路封閉,“那時到香港必去國貨店,看看牌子也好,這個是成都來的,那個是齊齊哈爾來的,一下子大江南北都有了?!?/p>
他最常買的是兩樣東西,一個是竹葉青酒,回去孝敬父親;另一個是藍印花布,一次買好幾匹。還附帶買一把杭州張小泉的剪刀,因為藍印花布的邊上印著“中華人民共和國制造”,沒法帶回臺灣,得先把布邊剪下來。
1988年,兩岸通道開啟,身為客家人的黃永松立刻奔赴廣東、福建,做了大量民俗調(diào)查。當年冬天,他在土樓專家黃漢民陪同下,于閩西、閩南地區(qū)進行福建土樓的調(diào)查。前后16天,完成了72座土樓的記錄、測量、繪圖。
黃永松回憶,彼時大陸民風淳樸、古意猶存,某天他們忽然被年輕村民攔路,得知前面村中都是黃姓同宗居住,要答對考題才能進村。第一題,你們二人姓黃,是什么“黃”?幸而黃永松此前參與了民族姓氏源流與遷移的研究,知道問的是堂號,立即回答“江夏堂的黃”;第二題,祖宗詩怎么念?他大聲誦出“……年深外境猶吾境,日久他鄉(xiāng)即故鄉(xiāng),朝夕莫忘親命語,晨昏須薦祖宗香……”于是過關(guān),順利完成調(diào)查。
“我很喜歡那個時候,沒有現(xiàn)在這么喧嘩,無論城市鄉(xiāng)野都很舒服?!秉S永松深感當時在大陸民俗采集的收獲豐盛,此后每年都來幾趟,逐漸將工作重心轉(zhuǎn)移過來,陸續(xù)在北京、西安、南京等地建起工作室。
然而隨之而來的還有焦慮感。大陸經(jīng)濟迅速發(fā)展,令《漢聲》的工作者們逐漸感到,臺灣出現(xiàn)的文化生態(tài)問題將以更大的規(guī)模在大陸重現(xiàn)。
帶著搶救民俗的急迫感,《漢聲》推出了“民間文化剪貼系列”,要求所有的編輯、朋友在北京發(fā)出邀請函,請任何對民間文化有興趣的人寫稿子來。同時,雜志每頁用水膠粘合,很易撕下,在每頁上預留適合活頁夾的洞孔,希望讀者用剪貼簿的方式,分門別類按照目錄自己整理。此系列一直持續(xù)了近50期。
“我們認為來不及了,讓大家一起去搶救才是最有效的方式。不然等我們?nèi)ヅ恼?、發(fā)掘,大陸這么大,是不可能的?!秉S永松說。
“中國結(jié)”的發(fā)現(xiàn)者
動輒花幾年時間做調(diào)查,常常往返于兩岸之間,空間、時間的成本巨大。加之《漢聲》每一期都盡可能做到最恰當?shù)脑O(shè)計裝幀,對印刷要求很高。而以傳統(tǒng)文化為定位又必定無法大賣,《漢聲》是怎么存活至今的?
“單以雜志來說,我們一直在赤字。”黃永松稱《漢聲》從未如外人想象,接受企業(yè)或社會人士捐助,從來都是自力更生。
創(chuàng)刊的資金是吳美云向父母借來的,后來黃永松也從家里借錢入了股。第一期出來后,即被當時“中華航空”的國際部經(jīng)理看中,說愿意一次買幾萬份,放在飛機上。
“我們當時每本成本是12元臺幣,他要8元給他,一本就要虧4元。吳美云很有經(jīng)營頭腦,說值得賠。因為雜志都放在國際航線上,而我們就是做給國外讀者看的。后來果然借此打開了渠道?!爆F(xiàn)在,全球共有35個國家的讀者訂閱《EC HO》。
除此之外,由于當時臺灣的外商剛到來,許多企業(yè)需要文宣資料,看到這本雜志做得漂亮,紛紛來找他們做設(shè)計宣傳。“我們就靠這些來貼補雜志,白天賺錢,晚上編雜志?!?/p>
英文版出到第四期時,付不出印刷費,印刷廠威脅要把稿子鎖起來,急得吳美云跑回家向母親要錢……后來《漢聲》干脆拒絕新訂戶,因為訂閱價格較低,訂得越多越賠。
經(jīng)歷過各種困難,編輯們卻依然有干勁,“一來外面掌聲那么多,好像我們沒法回頭了,只能硬著頭皮撐下去;二來傳統(tǒng)文化真的好,一旦你之前播的種子發(fā)了芽,又覺得舍我其誰?!闭f這話時,黃永松以靜坐的姿勢盤腿坐著,“真的應了慈濟基金會的證嚴上人的一句話:甘愿做,歡喜受?!?/p>
轉(zhuǎn)折出現(xiàn)在1978年,中文版《漢聲》在第三、四期推出“中國童玩”,反響良好,結(jié)集成書,第一次有了盈余。這開啟了《漢聲》的經(jīng)營方向。此后他們有了明確的思路:先做雜志,再將成熟的主題整理成書,以書的利潤來養(yǎng)雜志。
第二套主題書《中國結(jié)》更是成功典范。中國結(jié)藝眾多,從最常用的紐扣結(jié)到老床帳鉤下的結(jié)飾,非常零散?!稘h聲》對此進行整理,總結(jié)出11種基本結(jié),14種變化結(jié),命名為“中國結(jié)”,并出版系列叢書。從此“中國結(jié)”傳遍全世界華人區(qū),也成為中國傳統(tǒng)文化的一個象征。
1982年,《漢聲》將注意力轉(zhuǎn)移到對下一代的培養(yǎng)上。他們悉心整理出中國民間文化故事,結(jié)集成《中國童話》,那個年代臺灣有孩子的家庭幾乎每家一套。此書不久前在臺灣出版了第25版。
如今,主題書、童書的利潤除了用來維持雜志在臺正常出版,還要保證《漢聲》臺灣總部和大陸9個工作室以及兩個研究所的運轉(zhuǎn)。
“經(jīng)濟危機來了我們也不好過,但這么一路走過來,已經(jīng)不怎么在乎不景氣之類的狀況,”黃永松說,“文化產(chǎn)業(yè)說到底,只要一息尚存,遇到好的時機總會再發(fā)芽的。”
常有大陸出版人探討,《漢聲》的成功能否復制,答案往往是否定。但黃永松認為可以,“我們做的事情其實換誰都能做,只是我們踏踏實實,一步一步來。”
他認為這樣的出版人只需滿足兩個條件:“一是活菩薩的布施心腸,二是忍辱負重的精神?!?/p>
他特別向本刊記者解釋了“忍辱”的“辱”,就是“一打開電視就生氣,看到民間藝術(shù)不被重視,或似是而非的創(chuàng)意人士們不了解傳統(tǒng)還洋洋自得。作為一個文化工作者,會感到被這樣爛的大眾文化、這樣姑息的環(huán)境侮辱了”。-