国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論原型條件分句和隱喻式條件分句*

2010-04-08 15:32:16劉紅英聶亞寧
關(guān)鍵詞:時態(tài)原型隱喻

劉紅英,聶亞寧

(1.湖南師范大學(xué)外國語學(xué)院,湖南長沙 410081;2.湖南大學(xué)外國語學(xué)院,湖南長沙 410082)

論原型條件分句和隱喻式條件分句*

劉紅英1,聶亞寧2

(1.湖南師范大學(xué)外國語學(xué)院,湖南長沙 410081;2.湖南大學(xué)外國語學(xué)院,湖南長沙 410082)

從認(rèn)知的角度來看,條件分句可以分為原型條件分句和隱喻式條件分句。在原型條件分句中,語法符號表達(dá)其原來的語法意義,二者是形式和意義的統(tǒng)一體;在隱喻式條件分句中,語法符號脫離了其原來的語法意義,而語法隱喻使語法符號通過隱喻模式與其語法意義得到了統(tǒng)一。

原型條件分句;隱喻式條件分句;語法隱喻;語法意義

英語條件分句不論句法結(jié)構(gòu)還是語義結(jié)構(gòu)體系都很復(fù)雜,因此它是英語學(xué)習(xí)與教學(xué)中較難處理的語言現(xiàn)象。從認(rèn)知的角度來看,條件分句可以分為原型條件分句和隱喻式條件分句。在原型條件分句中,語法符號表達(dá)其基本的語法意義,二者是形式和意義的統(tǒng)一體。在隱喻式條件分句中,語法符號脫離了其原來的語法意義,正是語法隱喻使語法符號通過隱喻模式與其語法意義得到了統(tǒng)一。

一 理論綜述

(一)隱喻的理論概述

人類語言整體上是一個隱喻性的符號系統(tǒng)。萊考夫和約翰遜認(rèn)為,我們用來思考和行動的日常概念系統(tǒng),在本質(zhì)上是隱喻性的。我們之所以在語言表述中使用隱喻手法,是因為人類的概念系統(tǒng)是隱喻性的。隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,而且是一種認(rèn)知現(xiàn)象。隱喻發(fā)生的機(jī)制由兩部分構(gòu)成:結(jié)構(gòu)相對清晰的始源域和結(jié)構(gòu)相對模糊的目標(biāo)域。隱喻就是把始源域的圖式結(jié)構(gòu)投射到目標(biāo)域上。

(二)語法隱喻的理論概述

語法隱喻是發(fā)生在語法層面的隱喻化過程,指語法符號從源域到目標(biāo)域的映射過程中被賦予了新的語法所指的隱喻化過程。

特別值得說明的是,本文所要討論的語法隱喻與韓禮德的語法隱喻的概念內(nèi)涵迥然不同,韓禮德的語法隱喻處理的是不同的“能指”(signifier),同樣的“所指”(signified)。本文所涉及的語法隱喻處理的是相同的“能指”(signifier)和不同的“所指”(signified),我們的語法隱喻的概念內(nèi)涵與經(jīng)典的詞匯隱喻的概念內(nèi)涵是一脈相承的。

(三)隱喻理論的總結(jié)

隱喻本質(zhì)上是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人們重要的認(rèn)知方式,是新的語言意義產(chǎn)生的根源,是利用一種概念表述另一種概念。隱喻是從一個概念域或稱認(rèn)知域向另一個概念域或認(rèn)知域的映射,即從源域(source domain)向目標(biāo)域(target domain)的映射(mapping)。

認(rèn)知語言學(xué)家蘭蓋克(Langacker)指出,在語言結(jié)構(gòu)中,只存在三種基本的單位:語義單位,語音單位和象征單位。人們所掌握的語義概念即語義單位,當(dāng)語義單位和語音單位象征地結(jié)合在一起時就構(gòu)成了象征單位。[1]蘭蓋克還指出,“Lexicon and grammar form a continuum of symbolic elements.”(詞匯和語法形成一個象征符號的統(tǒng)一體。)[1]

既然語言在本質(zhì)上是隱喻性的,而詞匯和語法形成一個象征符號的統(tǒng)一體,那么隱喻不僅存在于語言的詞匯層面,而且存在于其語法層面,語法符號跟詞匯符號一樣是有意義的。傳統(tǒng)的隱喻概念指發(fā)生在詞匯層面的隱喻化過程,而語法隱喻則指發(fā)生于語法層面的隱喻化過程。如果說詞匯層面的隱喻是指在一個概念域向另一個概念域映射的過程中,詞匯形式(能指)獲得了新的詞匯意義(所指),那么,語法隱喻則指語法符號(能指)從一個認(rèn)知域(源域)向另一個認(rèn)知域(目標(biāo)域)的映射過程中獲得了新的語法意義(所指)。因此,本文所探討的語法隱喻是指某一語法范疇的語法符號從一個認(rèn)知域(源域)向另一個認(rèn)知域(目標(biāo)域)的映射過程中獲得新的語法意義的過程。

二 原型條件分句

如果一個條件分句中某一語法范疇的語法符號表示其原來的語法意義,分句中呈現(xiàn)出語法形式和語法意義的一致性,那么我們稱這樣的條件分句為原型條件分句。我們從語義上把條件分句分為三類:開放條件分句、封閉條件分句和假設(shè)條件分句。[2]我們觀察到,英語中有大量條件分句,其語法符號表達(dá)原來的語法意義,二者是形式和意義的統(tǒng)一體。

(一)原型開放條件分句

所謂開放條件是指一個可能實現(xiàn)也可能不實現(xiàn)的條件,但在說話人看來是有可能實現(xiàn)的條件??淇苏f,開放條件是中性的。[3]

Langacker認(rèn)為,概念層次中存在一些基本的認(rèn)知域,如時間域等。[5]我們覺得,在人類的早期的認(rèn)知階段,現(xiàn)在時態(tài)的語法標(biāo)記式也許只表示與現(xiàn)在時間的基本聯(lián)系。請看下列例句:

(1)If oil is mixed with water,it floats.

(2)If lightning flashes,thunder follow s.

(3)If you heat ice,it turns to water.

(4)If there is a shortage of any product, p rices of that product go up.

(5)If it rains a lot,the roads get muddy.

(6)If I wash the dishes,Sally dries them.

(7)If John comes,Mary leaves.

(8)If he acts like that,he is a fool.

(9)If this is love,I don’t want it.

以上條件句的分句中的動詞都用一般現(xiàn)在時態(tài),且主句和分句中的動詞“時”的運用呈現(xiàn)出一致性。從語義上來看,它們表示現(xiàn)在的習(xí)慣性動作或狀態(tài)或反復(fù)發(fā)生的動作或狀態(tài),或者表示自然規(guī)律,表示其動作或狀態(tài)發(fā)生于一個包含現(xiàn)在時點在內(nèi)的無限長的現(xiàn)在時間里。各分句中語法形式-,-es/s表示其核心語法意義“現(xiàn)聯(lián)性”,即語法形式-,-es/s所表示的動作或狀態(tài)與現(xiàn)在時點(實際言語中的說話時刻)總是有著時間方面的聯(lián)系。因此例(1)至例(9)可以看作原型開放條件分句。

(二)原型封閉條件分句

原型封閉條件分句指條件分句中情態(tài)語法范疇的語法標(biāo)記式will+-(will為情態(tài)助動詞,-表示零詞綴)表達(dá)其原來的語法意義,即“內(nèi)在可能性”的條件分句。

封閉條件而非開放條件就是說,if分句中描述的情況的將來實現(xiàn)被表現(xiàn)為理所當(dāng)然,而不僅僅是一種可由說話人設(shè)定的可能,暗含著說話人知道——至少是假設(shè)——分句的情況將會實現(xiàn)。

Curme認(rèn)為:“The use of will in the second and third persons as a pure future developed out of its modal meaning of wish,desire.”(will與第二、三人稱連用表純粹將來的用法源自它表意愿的情態(tài)意義。[6]Jespersen指出:“We must distinguish two verbs will:the full verb and the auxiliary.The former(which is purely literary)is fully inflected (he wills,willed,inf.(to)will,willing…The verb will primarily denotes will,volition.”(我們必須區(qū)分will作為實義動詞和助動詞的兩種用法,作為實義動詞的will是有屈折變化的…動詞will主要表意愿)。[7]趙艷芳認(rèn)為,“英語中的將來來自兩種,一種表示移動的going to,另一種是表示意愿的will”。[8]由此我們可以得出以下結(jié)論:從歷時語言學(xué)的角度而言,will原本是一個實義動詞,主要表示“意愿”,相當(dāng)于動詞want,desire。隨著語言的發(fā)展和變化,will表意愿的語義漸漸減弱,它經(jīng)歷了一個虛化的過程,變成了情態(tài)助動詞。也就是說,will由實義動詞變成情態(tài)助動詞經(jīng)歷了一個較長的由實指到虛指的語法化過程。由此看來,will的基本語義是表意愿。我們有理由相信,will+-?原來的語法意義是表示與人(或擬人之物)的意愿有關(guān)的可能性。由于“意愿”是指人一心想要做的事情,它與人的內(nèi)在愿望有關(guān),因此我們把這種與人的意愿相關(guān)聯(lián)的可能性稱為“內(nèi)在可能性”。請看下面一組句子:

(10)If you will give up drinking,your health will imp rove.

(11)If you won’t help us,all our plans will be ruined.

(12)If you will keep your watch half an hour slow,it is hardly surprising that you are late for your appointments.

(13)If your car won’t start,call me any time and I’ll help.

以上條件分句中“will+-?”表示意愿,在例(13)中,意愿的意思通過隱喻被引申到無生命的物體上。我們試探性地把它們稱作原型封閉條件分句。在原型封閉條件分句中,“will+-?”表示其原來的語法意義,即表示與人的意愿相關(guān)聯(lián)的“內(nèi)在可能性”。

(三)原型假設(shè)條件分句

原型假設(shè)條件句指條件分句中過去時態(tài)語法范疇的語法標(biāo)記式-ed表示逆時針方向的時間距離的條件分句。

Joos,Palmer指出,英語動詞過去時態(tài)的實質(zhì)是“距離性”(remoteness)。[9]由此看來,過去時態(tài)的語法標(biāo)記式-ed的語法意義是“距離性”,表示動作的發(fā)生時刻與說話時刻存在著一段逆時針方向的時間距離。時間域是人類最早的概念域之一,因此,在人類早期的認(rèn)知階段,語法符號“-ed”表示逆時針方向的時間距離。這種表示時間方面的距離的條件句俯拾即是:

(14)If a flood happened in the past,there was usually great loss of life and property.

(15)It was certainly my brother you saw,if he had a large dog with him.

(16)If anyone interrupted him,he got angry.

(17)If it rained,I went by car.

(18)If Nancy said,“Jump!”Bob jumped.

(19)If there was a happy man in the world that night,it was John Tunney.

(20)If he was here,he was in the garden.

(21)If this part of his character pleased Mr. All worthy,it delighted Miss Bridget.

(22) The package weighed ten pound if it weighed an ounce.

例(14)至例(22)的條件分句中,動詞過去時態(tài)表示逆時針方向的時間距離,“過去時”表示過去時間,從語義上來看,它們表過去情狀或表示過去的習(xí)慣性動作或狀態(tài)或反復(fù)發(fā)生的動作或狀態(tài)。語法標(biāo)記式-ed表達(dá)其基本語法意義,即表示逆時針方向的時間距離。我們把例(14)至例(22)這樣的條件句稱作原型假設(shè)條件分句。

三 隱喻式條件分句

如果一個條件分句中某一語法范疇的語法符號不表示其原來的語法意義,分句中呈現(xiàn)出語法形式和語法意義的矛盾性,而隱喻化解決了這種貌似矛盾的沖突性,使語法符號通過隱喻模式與其語法意義得到了統(tǒng)一,那么,我們不妨稱這樣的條件分句為隱喻式條件分句。在隱喻式條件分句中,語法符號脫離了其原來的語法意義,因而至今沒有合理的解釋。我們認(rèn)為,正是語法隱喻使語法符號通過隱喻模式與其語法意義得到了統(tǒng)一。

(一)隱喻式開放條件分句

(23)If I press this button,w hat will happen?

(24)If you park your car there,the police will take it away.

(25)If you put the baby down,she’ll scream.

(26)If he arrives tomorrow,we will wait here.

以上條件分句中的動詞都用了一般現(xiàn)在時態(tài),從語義上來看,每個條件分句的謂語均敘述將來情狀。試問,如果現(xiàn)在時態(tài)語法范疇的語法標(biāo)記式表達(dá)將來的情狀,難道語法符號沒有脫離其原來的語法意義?這種非一致性似乎是語法形式和語法意義之間的一種矛盾。

Close[10],Quirk et al.[3],章振邦[11],張道真[12]等指出,將來時性的開放條件分句中,用一般現(xiàn)在時表將來時間,比如例(23)至例(26)中press, park,put,arrives表將來,指按時間表將要發(fā)生的動作或事態(tài)。但是對于英語動詞這種時間上的錯位,他們并未解釋為什么。人們還是不知為什么一般現(xiàn)在時能夠表示將來時間概念。開放條件與現(xiàn)在時態(tài)的語法意義有何千絲萬縷的聯(lián)系?

隨著人類認(rèn)知的發(fā)展,人們需要表達(dá)更為復(fù)雜、抽象的、想象中的概念。人們常以一個概念去認(rèn)知、理解和構(gòu)建另一概念。當(dāng)語法符號原有的語法意義不足以表達(dá)新的概念和范疇時,是語法隱喻使其語法意義得到了拓展,使語言不斷適應(yīng)人類認(rèn)知發(fā)展的需求。在開放條件分句中,語法隱喻使現(xiàn)在時態(tài)的語法標(biāo)記式-,-es/s從時間域映射到想象域的過程中獲得了“想象現(xiàn)聯(lián)性”的語法意義,而這種“想象現(xiàn)聯(lián)性”語法意義與條件開放性命題意義是一種相得益彰的統(tǒng)一關(guān)系,因為,開放條件的中立性給說話人在說話時刻設(shè)想條件的實現(xiàn)提供了充分的自由,讓說話人在其認(rèn)知域里把將來情況主觀設(shè)定為事實,即說話人在想象中假定將來的某一動作或狀態(tài)會發(fā)生。這樣,現(xiàn)在時態(tài)的語法標(biāo)記式--es/s的語法意義由“現(xiàn)聯(lián)性”拓展為“想象現(xiàn)聯(lián)性”,即語法符號-,-es/s被賦予了新的語法所指,獲得了新的語法意義。這就是為什么在表將來的條件分句中可以用一般現(xiàn)在時表示將來時間概念。語法符號-,-es/s從源域到目標(biāo)域的映射過程中被賦予了新的語法所指的隱喻化過程使貌似矛盾的語法形式和語法意義之間的非一致性顯得入情入理,合乎人的認(rèn)知規(guī)律。于是,我們稱例(23)至例(26)這樣的條件分句為隱喻式開放條件分句。

(二)隱喻式封閉條件分句

我們發(fā)現(xiàn),if分句中will表內(nèi)在可能性(即表意愿)的用法并不多見,有大量的條件分句中“will+ -?”的語義受各種外在語境因素制約,if分句中“will+-”并不表意愿。請看下列例句:

(27)If he will go to China next year,then we must publish his book now.

(28)If it will not be too much trouble,please give this letter to the captain when you see him next month.

(29)I’ll come down to your office one o’clock,if it will suit you.

(30)If it’ll make you feel any better,I’ll take it back.

(31)If you will be alone on Christmas Day, let us know now.

(32)If it will make any difference,I’ll gladly lend you some money.

(33)If it will be any help,I’ll come along.

(34)Have you heard?John will attend the meeting!

— Good heavens!If John will attend the meeting,we must warn Mary as soon as possible.

情態(tài)動詞will主要表達(dá)情態(tài)概念,這是will的基本語義所決定的。在以上條件分句中,“will+-?”并不表情態(tài)概念,即不表意愿,而是表示將來時間概念,指將來很有可能發(fā)生的動作或狀態(tài)。那么“will+-”的語法意義發(fā)生了什么變化呢?原來,隨著社會的發(fā)展,人們不斷認(rèn)知和創(chuàng)造著新的事物,事物范疇不斷擴(kuò)大。當(dāng)人的思維發(fā)展到一定階段時,原有的語法符號已無法滿足于對新鮮事物的認(rèn)知與表達(dá),這時人們并不是不斷地創(chuàng)造新的語言符號,而是將新認(rèn)識的概念與已認(rèn)知的舊概念緊密相聯(lián),找到其關(guān)聯(lián)點,從而用已有的語言符號來表達(dá)新的概念,于是產(chǎn)生了兩個概念域之間的投射?!皐ill +-從源域“內(nèi)在推理域”映射到目標(biāo)域“外在預(yù)測域”的過程中,獲得了“外在可能性”的語法意義,而“外在可能性”的語法意義與封閉條件的命題意義完全一致,因為,“外在可能性”是受各種語境因素制約的可能性,即語境或明或暗地標(biāo)示了條件可能實現(xiàn)的傾向,換言之,條件實現(xiàn)的可能性大于不可能性,“will+-”正是說話人作為反映這一可能實現(xiàn)的傾向的相應(yīng)語法形式,說話人知道條件將會實現(xiàn),這與封閉條件的命題意義完全吻合。這樣,例(27)至例(34)中情態(tài)語法范疇的語法標(biāo)記式“will+-”的語法意義由“內(nèi)在可能性”拓展為“外在可能性”,即語法符號will+-從源域到目標(biāo)域的映射過程中被賦予了新的語法所指,獲得了新的語法意義。這就是為什么不表意愿的will也經(jīng)常出現(xiàn)在將來時性的條件分句中。我們稱例(27)至例(34)這樣的條件分句為隱喻式封閉條件分句。

(三)隱喻式假設(shè)條件分句

隱喻式假設(shè)條件分句指過去時態(tài)的語法標(biāo)記式-ed不表示逆時針方向的時間距離,語法符號-ed通過隱喻模式獲得了新的語法意義的條件分句。

(35)What would you do if it snowed tomorrow?

(36)If she tried harder next time,she would pass the examination.

(37)If I dyed my hair blue,everyone would laugh at me.

(38)If it rained tomorrow,the match would be cancelled.

例(35)至例(38)均為將來時性的假設(shè)條件句。為什么在將來時性的假設(shè)條件分句中,動詞用過去時形式?英語動詞過去時是一個表示過去時間的語法范疇,為什么過去時態(tài)的語法標(biāo)記式-ed不表示其基本語法意義?語法標(biāo)記式-ed為什么不表示動作或狀態(tài)發(fā)生在過去而是發(fā)生在將來?為什么動詞過去形式可以表假設(shè)?為什么-ed形式可以作為表示說話人主觀設(shè)想的動詞形式?過去時態(tài)的語法意義是什么?假設(shè)條件與過去時態(tài)有何不解之緣?語法標(biāo)記式-ed的語法意義發(fā)生了什么變化?

易仲良教授[4]指出:“英語動詞過去時態(tài)的實質(zhì)是距離性,就是說,動詞的過去時態(tài)總是表示其動作或狀態(tài)與說話時刻存在某種距離性關(guān)系:或逆時針方向的時間距離,或與真實性的距離,或心理方面的距離?!庇谑?語法標(biāo)記式-ed的語法意義從表示時間方面的距離拓展為表時間、真實性以及心理三方面的距離。為何語法標(biāo)記式-ed可以表示一個與真實的行為之間存在一個距離的行為呢?其認(rèn)識論依據(jù)何在?我們認(rèn)為,認(rèn)知過程是一個漸變過程,隨著人類認(rèn)知的發(fā)展,說話人為了達(dá)到表達(dá)某種情感或傳遞某種信息的需要,可能會對語言符號的原型意義進(jìn)行拓展,由具體意義拓展為抽象意義,這也符合語言符號多義性的發(fā)展要求。隱喻化使語言符號的意義不斷地得到擴(kuò)展,從而使語言適應(yīng)不斷發(fā)展的人類認(rèn)知需求。語法標(biāo)記式-ed的語法意義的拓展得益于隱喻化。-ed原來的語法意義為表時間方面的距離,當(dāng)“距離性”的語法意義從源域(時間域)被投射到目標(biāo)域(客觀真實域),產(chǎn)生了兩個認(rèn)知域之間的投射,于是-ed獲得了“真實性距離”的語法意義,-ed的這種新的語法意義是在隱喻性投射中被創(chuàng)造出來的,這是人類隱喻認(rèn)知模式在語法結(jié)構(gòu)中的運作和體現(xiàn),這種創(chuàng)造性的隱喻思維對語義范疇的發(fā)展起了至關(guān)重要的作用,也讓我們從認(rèn)知角度對條件分句中的不同語法形式的由來作出了合理性的解釋。

四 結(jié) 語

從認(rèn)知的角度來看,條件分句可以分為原型條件分句和隱喻式條件分句。在原型條件分句中,語法標(biāo)記式-,-es/s,will+-,-ed表達(dá)它們原來的語法意義,語法形式和語法意義是統(tǒng)一的;在隱喻式條件分句中,語法標(biāo)記式-,-es/s,will +-,-ed從源域向目標(biāo)域的映射過程中獲得了新的語法意義,語法隱喻使語法形式通過隱喻模式與其語法意義得到了統(tǒng)一,語法形式的原型意義得到了拓展,這種認(rèn)知隱喻模式推動語言不斷向前發(fā)展。

[1] Langacker,Ronald W.Foundations of Cognitive Grammar (Vol.I)[M].California:Stanford University Press,1987.12 -16.

[2] 劉紅英.將來時性的條件分句的隱喻化研究[J].外語與外語教學(xué),2009,(10):14-17.

[3] Quirk R.et al.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.1091.

[4] 易仲良.英語動詞語義語法學(xué)[M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,1999.

[5] 文旭.國外認(rèn)知語言學(xué)研究綜觀[J].外國語,1999,(1):34-40.

[6] Curme GO.Syntax[M].Boston,D.C:Heath And Company,1931:363.

[7] Jespersen,Otto.Essentials of English Grammar[M].London:George Allen&Unwin Ltd.1933:271.

[8] 趙艷芳.認(rèn)識語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社, 2001.

[9] Palmer F R.The English Verb[M].London:Longman, 1989:45.

[10]Close,R.A.A Reference Grammar for Students of English [M].London:Longman,1975.256.

[11]張道真.實用英語語法[M].北京:商務(wù)印書館,1992.

[12]章振邦.新編英語語法[M].上海:上海譯文出版社,1989.

On Prototypical Conditional Clauses and Metaphorized Conditional Clauses

LIU Hong-ying1,N IE Ya-ning2

(1.College of Foreign Studies,Hunan Normal University,Changsha 410081,China; 2.College of Fo reign Studies,Hunan University,Changsha 410082,China)

This paper discusses conditional clauses from a cognitive perspective.Viewing from a cognitive perspective,we can divide conditional clauses into prototypical conditional clauses and metaphorized conditional clauses.In prototypical conditional clauses,the grammatical marker of a certain category carries its original grammatical meaning.Both form sand meaningsare of a unitary relationship.In metaphorized conditional clauses,grammatical metaphorization help s to bring about the unity of otherwise divergent and conflicting form s and meanings.

prototypical conditional clauses;metaphorized conditional clauses;grammatical metaphorization;grammatical meaning

H313

A

1008—1763(2010)03—0112—05

2009-09-21

劉紅英(1966—),女,湖南桃源人,湖南師范大學(xué)外國語學(xué)院講師.研究方向:認(rèn)知語言學(xué),英語語義語法學(xué).

猜你喜歡
時態(tài)原型隱喻
超高清的完成時態(tài)即將到來 探討8K超高清系統(tǒng)構(gòu)建難點
包裹的一切
成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
過去完成時態(tài)的判定依據(jù)
《哈姆雷特》的《圣經(jīng)》敘事原型考證
論《西藏隱秘歲月》的原型復(fù)現(xiàn)
原型理論分析“門”
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:08
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
德里達(dá)論隱喻與摹擬
安丘市| 淳安县| 平定县| 西林县| 山西省| 昌平区| 南宁市| 新乐市| 伊川县| 江城| 奉化市| 平乐县| 海兴县| 封开县| 壤塘县| 聊城市| 重庆市| 乌苏市| 鄂托克旗| 宿迁市| 乌审旗| 伊宁市| 天柱县| 洛川县| 武功县| 泰和县| 顺平县| 巴青县| 连州市| 沁水县| 南宁市| 安泽县| 余干县| 白水县| 灵寿县| 莱西市| 陕西省| 英超| 临西县| 曲阳县| 白河县|