相關人物
薩科奇
法國總統(tǒng)尼古拉·薩科齊宣布法國政府將投資7.5億歐元數(shù)字化法國圖書,發(fā)誓保護法國的文化遺產(chǎn)。該項目由法國文化部負責實施。“我們不會僅僅因為無法向自己的數(shù)字化項目提供資金,就讓一代又一代人傳承下來的法語遺產(chǎn)白白流失。” 薩科齊表示,“我們不會把自己的遺產(chǎn)拱手讓給一個外國公司。不管這家公司多么友好,多么大,多么的美國化?!?/p>
貝納德
為了阻止谷歌掃描全球圖書、壟斷網(wǎng)絡上的知識和侵犯著作權,德國決定傾政府之力將全國的文化遺產(chǎn)數(shù)字化,未來將整合成歐洲數(shù)字圖書館平臺的一部分。德國文化部長貝納德(Bernd Neumann) 表示,“德國數(shù)字圖書館”(DDB)是歐洲對谷歌的回應,目的是保護國家的文化認同和保護著作權。“將文化資產(chǎn)數(shù)字化是政府的責任。”他說,“不能讓網(wǎng)絡上的圖書完全或者是幾乎由一家私人的公司掌控?!?/p>
鮑爾默
在各國的反對聲音不絕于耳之時,微軟也表達了自己的態(tài)度:反對谷歌公司就建造數(shù)字圖書館與圖書作者和出版商達成的協(xié)議。微軟、雅虎以及谷歌的其他競爭對手都攻擊谷歌的在線銷售有版權圖書的行為,稱這是谷歌要壟斷圖書市場的一個陰謀,谷歌以此可以抬高網(wǎng)絡書價,進而擴大谷歌的網(wǎng)絡搜索引擎的影響力。
編輯點評
谷歌網(wǎng)上圖書館顛覆了傳統(tǒng)的出版模式,而新模式的出現(xiàn)往往也意味著一種新的利益分割方式的出現(xiàn)——圖書作者與谷歌之間的利益分割、出版商與谷歌之間的利益分割——這其中利益的博弈非常激烈。如果谷歌得以成功進軍數(shù)字圖書領域,通過搜集和分析消費者的閱讀數(shù)據(jù),谷歌將能夠更好地為用戶提供圖書搜索服務,而其競爭者卻難以獲得這些數(shù)據(jù)。憑借在搜索方面的核心優(yōu)勢,谷歌很可能在數(shù)字圖書領域取得壟斷性地位,這必然引發(fā)傳統(tǒng)的既得利益者的反對。目前,谷歌拋出的分成方案中,版權方只有選擇接受或是不接受的權力,而一旦拒絕,圖書將被從谷歌刪除,這又會極大地影響圖書被消費者了解和購買。另外,微軟、雅虎、亞馬遜等均已經(jīng)加入反對谷歌數(shù)字圖書館計劃的“開放圖書聯(lián)盟”。未來,更多的是利益共享,一家獨大的企業(yè)可能舉步維艱。
這一年,施密特的谷歌不大太平。 谷歌的“數(shù)字圖書館”埃里克圖書掃描項目自提出以來引來了世界各國政府和競爭對手的高度關注與強烈反對。谷歌因此官司纏身,并終于在今年年底“收獲”了來自法國的30萬歐元的罰單。
“數(shù)字圖書館”是谷歌在2004年12月啟動的圖書掃描項目,該項目計劃將全球著名大學和研究機構所屬圖書館的藏書轉化為電子書。用戶可通過單詞或短語在“數(shù)字圖書館”的首頁進行搜索, 網(wǎng)站將提供相關圖書標題的鏈接。用戶點擊鏈接就能看到與搜索內(nèi)容相關的圖書頁面,同時還會看到該書的相關網(wǎng)上書店的鏈接。對于那些仍在版權保護期的圖書,消費者可以瀏覽不多于20%的內(nèi)容,同時選擇付費下載或者購買圖書;而對已過保護期的圖書,消費者可以全文瀏覽,也可付費下載。將大型圖書館的絕版圖書掃描到龐大的數(shù)據(jù)庫中,谷歌的這項服務無疑有助于文化知識的傳播。但谷歌的掃描并沒顧及到作品版權的問題,因此受到作家和出版商的集體訴訟。
美國出版商協(xié)會和作家協(xié)會在2005年將谷歌告上法庭,認為谷歌違反了版權保護法。不過谷歌和圖書作者以及出版商在2008年達成和解。版權所有者和出版商同意谷歌數(shù)字化他們的圖書,而谷歌則會出資1.25億美元建立一個《圖書版權檔案》。在這個檔案中,作者和出版商可以登記作品,其后,他們可以在廣告或者圖書銷售中得到分成。根據(jù)這份美國法律協(xié)議,除非版權所有者明確選擇不參與協(xié)議,否則谷歌將有權向美國互聯(lián)網(wǎng)用戶提供圖書的大部分內(nèi)容,包括“不知所蹤”的作家的作品。谷歌將在美國向互聯(lián)網(wǎng)用戶銷售在線閱讀全部圖書的權限,收益與出版商和作者共享;但歐洲以及其他地區(qū)的讀者會被禁止訪問。
該和解協(xié)議在提出后,遭到了來自英、德、法等歐洲國家的強烈抗議。德國政府公開反對谷歌和美國作家協(xié)會、美國出版商協(xié)會達成的和解協(xié)議,稱這將破壞國際社會傳統(tǒng)的版權規(guī)則,并損害德國出版商和作家的利益。北歐出版協(xié)會則認為谷歌在美國的協(xié)議將架空歐洲版權所有人掌控其作品的權利,使該協(xié)會成員在協(xié)議中無法獲得發(fā)言權。法國出版業(yè)聯(lián)合會也表示,和解將不利于美國以外的出版商,因為除非版權所有人提出拒絕申請,否則所有絕版圖書將自動列入谷歌的在線圖書館。就算目前谷歌只被允許將其數(shù)字圖書館的內(nèi)容提供給美國網(wǎng)絡用戶,歐洲出版商們?nèi)匀粨拇娣庞诿绹髮W圖書館里的數(shù)百萬份歐洲作品都將最終卷入谷歌的計劃之中。此外美國司法部在對該協(xié)議的基本內(nèi)容和方向表示認同的同時,也要求其修改部分條款。另外,目前已有570位中國權利人的17922部圖書在谷歌的數(shù)字圖書館計劃之內(nèi),卻可能未得到任何報酬,這些權利人都被“蒙在鼓里”。
今年11月13日,修訂后的和解協(xié)議問世,其最大的修改在于將該協(xié)議的適用范圍縮小為英國、美國、加拿大和澳大利亞4國,同時,建立版權登記處,解決絕版書和版權不明圖書的版權登記問題。
與美國同行選擇與谷歌合作不同的是,法國出版寫作界選擇斗爭到底,并得到了政府的支持。今年12月,谷歌被判要支付給被侵權的馬帝尼耶集團下屬三家出版社30萬歐元賠償金,因為法國巴黎地方法院判定谷歌圖書館在沒有得到出版商許可的情況下將圖書放入數(shù)字圖書館違法。12月底,谷歌代表已經(jīng)來北京和中國文字著作權協(xié)會進行第三輪的談判,并提供掃描收錄中國圖書的全部清單。