Walter Haydock
這天風(fēng)和日麗,公園里樹蔭如蓋,人們聚集在樹下聆聽克里杰市長的講話。這是為二戰(zhàn)陣亡將士紀(jì)念碑落成而舉行的儀式,因此,全城的人都來了。偶爾有人輕揮手中的紀(jì)念活動節(jié)目單趕跑蒼蠅,輕柔的微風(fēng)中樹枝微微顫動,除此之外,再沒有別的東西打擾此刻的肅穆和靜謐。
發(fā)言席上坐在市長身邊的是美國海軍上校查爾斯·迪林。杜鵑花夾雜著泥土散發(fā)出的芳香,像一種奇特的麻醉劑氤氳在他的周圍,令他沉醉。他的戰(zhàn)艦是最后一批駛離太平洋被占領(lǐng)水域的,直到剛才他似乎還在呼吸著大海那特有的清新氣息。送他來此參加這個儀式的海軍專機的轟鳴聲突然從他耳畔消失了,他第一次聽到了鳥兒的啁啾,它們似乎在為市長的講話演奏背景音樂。他又回家了。
迪林上校記得,以前也曾有過這樣的日子,有著同樣輕柔的聲音和同樣甜蜜的芳香。那一天,他的小船完工了。當(dāng)時他15歲,長得又高又瘦,頭發(fā)亂蓬蓬的,甚至那時大海的召喚就在他的內(nèi)心深處引起了共鳴。那不是一只普通的船。4個月來他一有時間就做這個三桅縱帆船樣式的船模,用剃須刀片把肋材制作成形,再黏合到位,然后將比例得當(dāng)?shù)慕g盤和系纜墩固定在平滑的甲板上。在像今天的這么一個日子,在父親車庫的一角,他小心翼翼地?fù)崦陆贤昵迤岬拇恚佬〈K于完工了。
他站了好一會兒,盡情欣賞小船令人興奮的優(yōu)美造型:整潔的白色船帆、緊緊盤好的絞收索,還有船頭修長、流暢而雅致的曲線。他內(nèi)心激動不已,全身的每一根神經(jīng)似乎都顫動起來。這真是一件讓人欣喜若狂的杰作,對得起他4個月辛勤忙碌的每一刻。他突然轉(zhuǎn)過身,沖出車庫,沿著礫石小路跑向屋子。他的快樂必須和一個人分享。他抓起電話打給了露絲,不一會兒電話里就飄來她輕柔的聲音:“喂?”
“完成了!全部完成了!”
“哦,是嗎?太好了,查理?!彼穆曇衾淅涞模@得不那么感興趣。
“快過來吧,”他說,“它太漂亮了,我想讓你看看。”
她猶豫了一下:“我和薩姆有個約會,待會兒我們一起去?!?/p>
他掛上電話,盯著墻發(fā)愣,第一次意識到發(fā)生了什么事。4個月前露絲還是他的女朋友,但由于他一直忙著做那條船,薩姆插了進(jìn)來。過去幾個月,薩姆帶她去少年舞會跳舞,去野餐,還到法雷爾雜貨店買了果汁去看電影。就在查理做那條小船的時候,露絲與他已經(jīng)漸行漸遠(yuǎn)。
薩姆駕車載著露絲應(yīng)邀而來?!斑@船真的很漂亮,查理。”她看著小船說。
之后她那飽滿的紅唇似乎就閉緊了。她看上去美極了,天藍(lán)色的印花布裙與她的藍(lán)眼睛正相配,秀發(fā)優(yōu)雅地梳在耳后。
薩姆兩手插在夾克口袋里,說:“不錯嘛,查理,但這船能下水走嗎?”
他真想沖過去把薩姆那油光锃亮的頭發(fā)揪亂,但他還是忍住了。他早料到他們會提這個問題,在等他們過來的那段時間,他已穿好了泳褲和運動衫,說:“開車把我?guī)У胶舆?,我讓你看看這船能不能走。”
他牢牢地抓著那條小船,爬下陡峭的河岸,不一會兒就下到了齊腰深的冰涼河水中。然后他將船輕輕放進(jìn)河里,看著它吃水到干舷部位,微風(fēng)輕輕鼓起它明亮的白帆。船兒在右舷正橫方向優(yōu)雅地??恐箫w快向前駛?cè)?,既高貴又美麗。他轉(zhuǎn)過身,看到露絲坐在河岸邊,薩姆則緊靠她身后站著。她的嘴角露出一絲溫暖的微笑。
小船已經(jīng)行進(jìn)了6米,正在接近湍急的水流,是時候游過去把它取回來了,一旦遇到急流,它就會被卷入河中。他在一塊巖石上站穩(wěn),準(zhǔn)備扎入河中,就在這時他聽到身后傳來一聲尖叫,隨之水花飛濺。是露絲,她從岸上掉進(jìn)河里了。
他驚呆了,看見露絲掙扎著想從滑溜溜的巖石上站起來,結(jié)果卻再次跌倒。他知道她不會溺水的,那兒的水沒那么深。她的頭發(fā)濕淋淋地一縷縷垂掛著,浸濕后貼身的裙子襯托出她苗條的身段。她很難堪,身陷窘境讓她丟了臉。他看到了她眼中慌亂的求救神色,然后他向上瞟了一眼,看見薩姆在河岸上彎著腰大聲指揮著露絲。薩姆顯然不會忘記自己正穿著新衣服呢。船!他猛然轉(zhuǎn)身,看見小船在急流旋渦中急劇傾斜,不一會兒它就會被卷進(jìn)去,沉入河中。他知道,他必須迅速做出決定,那將是他一生中最重大的決定……
克里杰市長的講話打斷了他的思緒,他一下子又回到了公園里的發(fā)言席上。市長說:“這一刻獻(xiàn)給那些為國家英勇捐軀的人,但我們一定還要記得那些得到上帝眷顧凱旋的英雄。”
迪林上校在椅子里動來動去,有點不自在??死锝苁虚L的發(fā)言即將結(jié)束,馬上就要介紹他了。接下來的一小會兒,他知道自己寧愿躲起來。沒錯,他經(jīng)歷了許多戰(zhàn)斗,但記者們也未免將他的功勞過于夸大了。
市長接著說道:“所以,只有讓查爾斯·迪林來為這座美麗的紀(jì)念碑獻(xiàn)詞才是再恰當(dāng)不過的。他所佩戴的五顏六色的勛章正可以提醒我們,他總能排除萬難帶回他的艦船。”
他在一片歡呼聲和掌聲中站了起來。陽光透過樹葉,在他瘦削的古銅色臉上映下一片斑駁的圖案。他看見露絲獨自站在人群邊上,那雙溫柔的藍(lán)眼睛專注地望著他。她還是那么美,就像掉入河中的那天一樣。他看見她用指尖輕觸嘴唇,之后又送給了他一個飛吻,他心中頓時涌起一陣驕傲。他知道自己剛剛得到了另一項榮譽,那不是會別在軍裝上的勛章,而是會永遠(yuǎn)珍藏在內(nèi)心深處的某種東西。那是為他麾下的第一支部隊,一條他永遠(yuǎn)沒有帶回的船,而給予他的嘉獎。這嘉獎就來自他的妻子,因而尤為重要。
(方瓊摘自《英語世界》2010年第4期,李 晨圖)