[保加利亞]埃.彼林
一陣肆虐的狂風(fēng)從遙遠(yuǎn)的樹林里刮來兩顆種子,隨意將它們分撒在田野里。雨水將它們潤(rùn)濕,泥土將它們埋藏,陽(yáng)光給它們溫暖。于是,它們?cè)谔锏乩镩L(zhǎng)成了兩棵樹。
最初,它們十分矮小,然而無(wú)心的時(shí)間把它們高高地拉離地面。它們便能眺望得比從前遠(yuǎn)多了。
它們也能彼此看見了。
田野十分遼闊,直到那蔥綠的平原的盡頭,也看不到任何其他的樹術(shù),只有這兩株遠(yuǎn)遠(yuǎn)分隔著的樹,形影相依地佇立在田野中間。它們的枝丫縱橫交錯(cuò),仿佛是些用來丈量這曠野的奇怪的標(biāo)尺。
它們遙遙相望,彼此思念,彼此傾慕。然而,當(dāng)春天來臨,生命的力量給它們溫暖,充盈的液汁在它們體內(nèi)流動(dòng)起來時(shí),它們心中也勾起了對(duì)那永有的、同時(shí)也是永遠(yuǎn)離開了的母林的思念。
它們會(huì)心地?fù)u動(dòng)著樹枝,相互默默地打著手勢(shì)。當(dāng)一只小鳥像一種心念從這棵樹飛到那棵樹的時(shí)候,它們就高興得戰(zhàn)栗了起來。
狂風(fēng)暴雨來臨時(shí),它們惶恐地東搖西擺,折斷了樹枝,嗚嗚地呻吟叫喊,仿佛想掙脫地面,雙方飛奔到一起,緊靠支撐,并在相互擁抱中獲得解救。
夜晚到來,它們消失在黑暗中,重又被分隔開來。它們痛苦得如同病魔纏身。它們祈求地仰望天空,期望快快給它們送來白日的光輝,以求再能彼此相見。
如果獵人和干活的人坐在它們中一個(gè)的影子下休息,另一個(gè)就憂傷地喃喃低語(yǔ),沉痛地訴說孤獨(dú)的生活多么苦惱,離開親人的日子過得多么緩慢、沉重、沒有意義;它們的理想因得不到理解而消失;它們的希望因不能實(shí)現(xiàn)而破滅;找不到慰藉的愛情多么強(qiáng)烈,沒有親情的處境多么難以忍受。