王燕飛
(華南師范大學國際文化學院,廣東廣州510631)
論經(jīng)貿(mào)漢語精讀知識體系的建構(gòu)
王燕飛
(華南師范大學國際文化學院,廣東廣州510631)
經(jīng)貿(mào)漢語是一種專門用途語言。專門用途語言教學需要結(jié)合專業(yè)內(nèi)容來進行,學習者除了要掌握目的語外,還要掌握一定數(shù)量的專門用途知識。經(jīng)貿(mào)漢語精讀作為經(jīng)貿(mào)漢語方向的龍頭課程,不僅要跟整個課程體系內(nèi)的其他語言技能教材在語言程度、內(nèi)容方面保持一致,以精讀課為核心,其他語言類課程與之相配套,構(gòu)成一個完整的語言知識體系;而且,精讀教材內(nèi)容還應(yīng)該依據(jù)該方向?qū)I(yè)課的知識體系按比例進行選取。
ESP;CPI;專業(yè)知識體系;專業(yè)知識比例
從1996年北京語言大學率先設(shè)置對外漢語專業(yè)經(jīng)貿(mào)漢語方向以來,經(jīng)貿(mào)漢語在中國已經(jīng)經(jīng)歷了十幾個年頭。在此期間,學習經(jīng)貿(mào)漢語的留學生人數(shù)持續(xù)快速增長,經(jīng)貿(mào)漢語方向已經(jīng)成了對外漢語的一個熱點。
“作為一個新興專業(yè)方向,首先必須明確其學科屬性以及特點?!保?]除此之外,要設(shè)置一個專業(yè)或者某個專業(yè)里面的一個方向,其知識結(jié)構(gòu)也是需要考慮和確定的。首先,學生的專業(yè)知識結(jié)構(gòu)直接決定了畢業(yè)時所獲得的知識結(jié)構(gòu);其次,一個畢業(yè)生的知識結(jié)構(gòu)能在很大程度上影響他的擇業(yè)范圍以及勝任工作的能力;再次,科學地確定知識結(jié)構(gòu)之后才能更合理地進行課程設(shè)置。
經(jīng)貿(mào)漢語知識結(jié)構(gòu)的建立必須要適應(yīng)社會的發(fā)展趨勢,滿足社會發(fā)展各個領(lǐng)域?qū)ι藤Q(mào)漢語人才的需求。李楊對經(jīng)貿(mào)漢語方向的課程設(shè)置提出了幾個原則:適應(yīng)社會發(fā)展的需要;適應(yīng)人才市場的需求;適應(yīng)學習目標職業(yè)化的趨勢;符合漢語言專業(yè)特點。[4]經(jīng)貿(mào)漢語方向本質(zhì)上是為社會經(jīng)濟貿(mào)易培養(yǎng)合格的具有流利漢語水平的專業(yè)人才。漢語既是專業(yè)的載體,又是學好專業(yè)的前提。只有既精通漢語又通曉專業(yè)的人才,將來才能更加符合社會需求,也才能獲得更大的發(fā)展空間。
精讀課在任何一個語言專業(yè)中的地位都是舉足輕重的。精讀課是核心,是基礎(chǔ)。它為其他語言課程的順利學習提供所必需的語法、詞匯等基礎(chǔ)知識,是其他課程確定難易程度以及建立知識體系的標準。因此歷來都有以精讀教材為核心而設(shè)計的系列教材,例如周小兵主持編寫的《階梯漢語》系列教材、李德津主持編寫的《現(xiàn)代漢語教程》系列教材等。這種教材是按照總體設(shè)計思想編寫的系列教材,即以精讀教材的知識點為核心,以精讀教材的語言程度為難易標準,不同課型平行課之間的難易度和知識點按照精讀課的標準進行設(shè)置,幾種課程相互配合相互呼應(yīng),不同課程用不同的方法訓練不同的語言技能。
這種以精讀課為核心的教材設(shè)計思想是非常科學而又合理的,在實際教學中使用這種教材的教學效果也更加理想,學生學習成果更加堅實。正因如此,這種系列教材從出現(xiàn)以來一直被對外漢語教學界所推崇。遺憾的是,我們在實際的教學中發(fā)現(xiàn),這種系列教材總體來看數(shù)量還是很少,大部分教材都是各自為政,自成體系,互相之間缺少關(guān)聯(lián),語言程度、內(nèi)容不配套,因此對外漢語教師常常為尋找更加合適的配套教材而絞盡腦汁。
經(jīng)貿(mào)漢語作為一個新興的專業(yè)方向,這種現(xiàn)象更加嚴重。不僅語言課教材相互之間不配套,語言課和專業(yè)課之間的教材則更加缺少聯(lián)系。經(jīng)貿(mào)漢語方向到底應(yīng)該設(shè)置哪些專業(yè)課,語言技能課和專業(yè)課之間的關(guān)系如何確立,以及專業(yè)課的語言關(guān)如何攻克,至今尚未發(fā)現(xiàn)相關(guān)研究。
(一)經(jīng)貿(mào)漢語精讀在經(jīng)貿(mào)漢語方向中的定位
經(jīng)貿(mào)漢語精讀作為經(jīng)貿(mào)漢語方向的龍頭課程,不僅應(yīng)該是其他經(jīng)貿(mào)漢語語言技能課的核心,而且其內(nèi)容也應(yīng)該緊扣該方向?qū)I(yè)課的知識結(jié)構(gòu)。具體來說,一方面,經(jīng)貿(mào)漢語精讀教材要跟其他語言技能課教材在語言程度、內(nèi)容方面保持一致,以精讀課為核心,其他語言類課程與之相配套,構(gòu)成一個完整的語言知識體系;另一方面,精讀教材內(nèi)容應(yīng)該依據(jù)該方向?qū)I(yè)課的知識體系按比例進行選取。
這樣,不僅可以使該方向的語言課之間語言知識相互配套,又可使語言課和專業(yè)課在專業(yè)知識方面相配合。既可為該方向的留學生建立一個大概的經(jīng)貿(mào)專業(yè)知識體系,使其了解經(jīng)貿(mào)專業(yè)的知識框架,又可以為經(jīng)貿(mào)漢語的專業(yè)課提供語言儲備,為專業(yè)課的學習打下堅實的語言基礎(chǔ)。
經(jīng)貿(mào)漢語專業(yè)課相對語言課來說,其語言難度系數(shù)要高。這是由多方面原因造成的:專業(yè)課教材充斥著大量商貿(mào)詞匯;經(jīng)貿(mào)專業(yè)文章與通用漢語文章表達方式存在明顯差異;專業(yè)課使用書面語,書面語和口語不僅存在詞匯差異,而且存在表述差異;專業(yè)課教材內(nèi)容對文化背景知識的要求較高;專業(yè)課教材內(nèi)容學生不熟悉,等等。
所以,經(jīng)貿(mào)漢語留學生學習專業(yè)課時存在巨大的障礙,專業(yè)課老師教授專業(yè)課也存在巨大的困難。很多專業(yè)課老師為了讓學生弄懂專業(yè)知識,需要先把專業(yè)課上成語言課,然后再把專業(yè)課上成專業(yè)課。即,專業(yè)課老師必須先把語言障礙排除,才能達到讓學生理解專業(yè)的目的。可是這樣一來,專業(yè)課的壓力就特別大,專業(yè)課的課時是有限的,內(nèi)容是豐富復雜的。大部分專業(yè)課的學習期限都是一個學期,專業(yè)必修課每周不超過4個課時,專業(yè)選修課每周不超過2個學時。如何在有限的學時里教授完畢并消化掉專業(yè)知識,存在相當大的難度。所以很多專業(yè)課老師不得已減少專業(yè)課內(nèi)容,降低對學生的要求,有時甚至將教學要求降到相當?shù)偷某潭?。這勢必難以在學生畢業(yè)時達到我們預(yù)期的培養(yǎng)目標,而畢業(yè)生也難以從專業(yè)課中真正受益。
專業(yè)課的任務(wù)在于通過學習讓學生掌握一定的專業(yè)知識,提高從業(yè)能力。因此,專業(yè)課的語言關(guān)應(yīng)該交給本方向里的語言課來完成,其中精讀課負有主要義務(wù)。因為精讀課存在的本質(zhì)意義在于,為其他課程在詞匯、語法、表達方式、語體、內(nèi)容等方面打下堅實的語言基礎(chǔ)。
因此,經(jīng)貿(mào)漢語精讀教材的內(nèi)容應(yīng)該根據(jù)該方向其他專業(yè)課的內(nèi)容來安排設(shè)置。通過精讀課所學習到的經(jīng)貿(mào)漢語詞匯、特殊的表達方式、句法等基礎(chǔ)知識,提高閱讀專業(yè)教材內(nèi)容的能力,減輕專業(yè)課上留學生和老師所面臨的巨大的語言壓力。
(二)專門用途英語教學(ESP)之內(nèi)容教學法(CBI)對經(jīng)貿(mào)漢語精讀知識體系的啟發(fā)
ESP(ENGLISH FOR SPECIAL PURPOSE)中文譯為專門用途英語教學,研究認為,專門用途語言教學需要結(jié)合專業(yè)內(nèi)容來進行,學習者除了要掌握目的語外,還要掌握一定數(shù)量的專門用途知識。ESP教學中有兩種需求:一種是目標需求,一種是學習需求。
經(jīng)貿(mào)漢語也是一種專門用途語言。ESP專家Hutchinson和Waters把目標需求概括為“學習者在目標情景中能順利運用語言所必須學會的知識技能”;并將學習需求概括為學習者為了完成學習目標所需要做的一切,完成學習目標的過程需要學習“缺乏的知識”和“需要掌握的知識”。專門用途語言的實質(zhì)是“語言+X”,X即專門用途知識[2],這是經(jīng)貿(mào)漢語區(qū)別于通用漢語的關(guān)鍵所在。
在ESP的幾種教學法中,其中最重要的一種即“內(nèi)容教學法(CBI)”,所謂內(nèi)容教學法是指通過學習專業(yè)內(nèi)容來獲得語言交際能力,根據(jù)學生的需求確定教學內(nèi)容,將專業(yè)教學內(nèi)容與語言學習有機地結(jié)合起來。因此,我們認為,經(jīng)貿(mào)漢語精讀應(yīng)該與專業(yè)教學內(nèi)容結(jié)合起來,并且應(yīng)該按專業(yè)課的重要性及其在整個學科體系中所占的比例確定精讀教材的專業(yè)內(nèi)容比例。
(三)經(jīng)貿(mào)漢語精讀語言知識和專業(yè)知識之間的關(guān)系
我們在確立經(jīng)貿(mào)漢語精讀課的語言知識和專業(yè)知識之間的關(guān)系的時候,應(yīng)該對其上屬學科屬性進行分析。經(jīng)貿(mào)漢語屬于中國語言文學這一學科中的漢語言專業(yè),經(jīng)貿(mào)漢語精讀又是這個專業(yè)中經(jīng)貿(mào)漢語方向里一門課程,因此我們既要考慮漢語言專業(yè)的共同性,又要考慮經(jīng)貿(mào)漢語方向的特殊性。李楊認為,“語言教學活動主要是進行言語技能、言語交際技能訓練,以提高學生聽、說、讀、寫、譯各種實際運用漢語言的能力;語言教學內(nèi)容要與相關(guān)文化因素及文化知識密切結(jié)合;語言學教學既要注重語言學本身的科學系統(tǒng)性,又應(yīng)起到輔助提高學生運用漢語的能力的作用”[4],作為漢語言專業(yè)下的經(jīng)貿(mào)漢語方向自然也應(yīng)該符合這些特點,應(yīng)以培養(yǎng)運用漢語進行商貿(mào)活動的人才為目標。經(jīng)貿(mào)漢語精讀課的本質(zhì)應(yīng)該是語言課,教材中的專業(yè)內(nèi)容是為專業(yè)學習提供語言基礎(chǔ)的。
要想確定經(jīng)貿(mào)漢語精讀的專業(yè)知識體系,首先需要研究經(jīng)貿(mào)漢語方向的專業(yè)知識體系。確定經(jīng)貿(mào)漢語方向的專業(yè)知識體系,可以從以下幾個方面入手:調(diào)查了解經(jīng)貿(mào)漢語方向留學生的就業(yè)意向,根據(jù)其就業(yè)意向確定經(jīng)貿(mào)漢語的專業(yè)知識體系,并將其作為確定經(jīng)貿(mào)漢語精讀各專業(yè)內(nèi)容的比例關(guān)系的一個依據(jù);調(diào)查了解國內(nèi)經(jīng)濟類院校的院系設(shè)置和課程設(shè)置,將其作為設(shè)置經(jīng)貿(mào)漢語專業(yè)知識體系的一個參考。
(一)學習經(jīng)貿(mào)漢語留學生的就業(yè)意向調(diào)查
就業(yè)意向決定了學習動機。學習經(jīng)貿(mào)漢語的留學生的學習動機又對學習內(nèi)容和專業(yè)知識體系提出了要求。因此對經(jīng)貿(mào)漢語留學生的學習動機進行調(diào)查是確立專業(yè)知識體系和編寫教材的一個有力的依據(jù)。為此,我們針對如下幾個方面對在廣州學習的50位經(jīng)貿(mào)漢語留學生的就業(yè)方向以及專業(yè)課的需求度進行了調(diào)查,調(diào)查結(jié)果見表1、表2。
表1 經(jīng)貿(mào)漢語方向留學生對專業(yè)課的需求度調(diào)查表
表2 經(jīng)貿(mào)漢語方向留學生就業(yè)意向調(diào)查表
調(diào)查中發(fā)現(xiàn),高達96%的留學生認為需要學習專業(yè)課,只有4%的留學生認為不需要專門學習專業(yè)課,經(jīng)貿(mào)漢語語言課已經(jīng)足夠應(yīng)付將來的工作,并且認為外國人用漢語學習專業(yè)課太難。
針對就業(yè)意向所做的調(diào)查發(fā)現(xiàn),將來傾向于選擇雙邊貿(mào)易類工作的留學生高達92%,將來希望從事管理工作的占36%,由此可以看出,留學生對國際貿(mào)易和管理類的專業(yè)知識需求度比較高。
(二)ESP的相關(guān)研究啟示
根據(jù)ESP專家Stickt等人的有關(guān)研究,“面對相同的目的與閱讀材料,要達到70%的準確理解度,不了解內(nèi)容知識的人需要具備11年級水平,而對內(nèi)容知識十分熟悉的人只需要具備6年級的水平?!保?]這是從學習內(nèi)容對語言理解影響的角度進行的研究。從工作交際的角度來看,如果經(jīng)貿(mào)漢語留學生對相關(guān)專業(yè)內(nèi)容非常熟悉,在工作中也必然能更熟練地用漢語進行交際,更有效地達到交際目的。
(三)經(jīng)貿(mào)漢語精讀知識體系
李揚對設(shè)置經(jīng)貿(mào)漢語方向提出了四個依據(jù):適應(yīng)社會發(fā)展的需要;適應(yīng)人才市場的需要;適應(yīng)學習目標職業(yè)化趨勢;符合漢語言專業(yè)特點。[4]表2的調(diào)查顯示,經(jīng)貿(mào)漢語可能會涉及經(jīng)濟、貿(mào)易、管理、金融等相關(guān)專業(yè)知識,其中貿(mào)易和管理是學習經(jīng)貿(mào)漢語的留學生的主要就業(yè)方向,因此經(jīng)貿(mào)漢語方向的專業(yè)課程應(yīng)以貿(mào)易和管理為主。又因為經(jīng)濟是貿(mào)易和管理的基礎(chǔ),不了解宏觀和微觀的經(jīng)濟背景和經(jīng)濟規(guī)律,貿(mào)易和管理工作也難以順利進行,因此經(jīng)濟也應(yīng)該占一定的比重。在這四個方面的專業(yè)知識中,金融對經(jīng)貿(mào)漢語方向的畢業(yè)生的就業(yè)影響最小,但是也不能完全忽視。特別是中國加入WTO后,外商投資企業(yè)可以根據(jù)與內(nèi)資企業(yè)平等的原則獲得在股票市場上市的待遇??鐕静粌H在制造、研發(fā)、人力資源方面實現(xiàn)本土化,也在資本運作方面逐步實現(xiàn)本土化。很多外資企業(yè)已經(jīng)直接間接控股或參股國內(nèi)上市公司,更有一些國外大公司選擇直接在國內(nèi)上市。另外,隨著國際間經(jīng)濟貿(mào)易往來的快速增長,國際間資本流動數(shù)額越來越大,越來越頻繁,外匯儲備對國家和企業(yè)興衰有重大影響,因此金融知識對經(jīng)貿(mào)漢語方向的留學生來說也必不可少。
(四)經(jīng)濟、貿(mào)易、管理、金融專業(yè)知識在精讀教材中的順序、比例及具體內(nèi)容
對于經(jīng)濟概貌的了解是進行貿(mào)易、管理和金融活動的一個前提,所以經(jīng)濟類內(nèi)容應(yīng)該在整個精讀課體系中前置。又因為國際貿(mào)易在整個方向中是最重要的,所以國際貿(mào)易部分緊跟經(jīng)濟類內(nèi)容其后;管理、金融部分依據(jù)需求程度高低在國際貿(mào)易后依次展開。
四個方面的專業(yè)內(nèi)容也應(yīng)該根據(jù)留學生的需求程度按比例進行合理的搭配,具體來說,以國際貿(mào)易相關(guān)的內(nèi)容為主,以經(jīng)濟、管理和金融為輔。雖然國際貿(mào)易就業(yè)意向高達92%,但是精讀課中國際貿(mào)易所占的比例應(yīng)該適當降低。因為經(jīng)濟、管理、金融的知識也必不可少,而且精讀課負有為專業(yè)課的學習打下語言基礎(chǔ)的義務(wù),經(jīng)濟、管理、金融的比重不應(yīng)過低,內(nèi)容太少不利于語言的積累提高。我們認為國際貿(mào)易類內(nèi)容比重可以占40%-50%,經(jīng)濟、管理類內(nèi)容占各占15%-20%,金融類占10%左右。
每部分內(nèi)容應(yīng)該涉及該專業(yè)方向中最核心、最重要的知識點。具體包括以下幾個方面。
經(jīng)濟部分應(yīng)該包括宏觀經(jīng)濟學、微觀經(jīng)濟學、中國基本經(jīng)濟國情等方面的內(nèi)容。通過這些內(nèi)容的學習,使學生掌握經(jīng)濟學的基本原理、知識,了解經(jīng)濟概貌,為其他經(jīng)貿(mào)類課程奠定基礎(chǔ),并為經(jīng)貿(mào)漢語方向中的經(jīng)濟類專業(yè)課打下語言基礎(chǔ)。
國際貿(mào)易部分應(yīng)該包括國際貿(mào)易、國際貿(mào)易實務(wù)、市場營銷學、國際商法、國際運輸與保險、世界市場行情等內(nèi)容。通過這些內(nèi)容的學習,使學生掌握對外經(jīng)濟貿(mào)易中的核心內(nèi)容,并為經(jīng)貿(mào)漢語方向的國際貿(mào)易類專業(yè)課打下堅實的語言基礎(chǔ)。
管理部分應(yīng)該包括人力資源管理、成本管理、企業(yè)戰(zhàn)略管理、企業(yè)信息管理、質(zhì)量管理、成本管理等內(nèi)容,通過這些內(nèi)容的學習,使學生掌握工商管理的一些核心知識,并未經(jīng)貿(mào)漢語方向的管理類課程打下堅實的語言基礎(chǔ)。
金融部分可以包括外匯與匯率、國際資本流動、國際貨幣體系、貨幣危機外匯交易等內(nèi)容。通過這些內(nèi)容的學習,使學生了解國際金融的一些基本知識,并為經(jīng)貿(mào)漢語方向的金融類課程打下堅實的語言基礎(chǔ)。
總之,經(jīng)貿(mào)漢語精讀課肩負為經(jīng)貿(mào)漢語方向留學生提供專業(yè)知識體系以及語言儲備的任務(wù),而精讀教材的容量又是有限的,因此所選專業(yè)內(nèi)容應(yīng)該是該專業(yè)課中最核心最基本的內(nèi)容,并且應(yīng)能體現(xiàn)該專業(yè)課中的常用詞匯及典型句式;文章語言類型可以是專業(yè)型及普及型相結(jié)合,盡量避免全部選用專業(yè)型文章,既適當降低難度,又能使精讀教材與專業(yè)課教材文章類型相區(qū)別,保持精讀教材的特性。
[1] 張黎.經(jīng)貿(mào)漢語課程研究.北京:商務(wù)印書館,2007.
[2] 蘆薇.商務(wù)漢語教材內(nèi)容評估及編排探討估.華南師范大學碩士學位論文,2009.
[3] 路志英.商貿(mào)類漢語教材編寫和研究的基本情況述評.云南師范大學學報:對外漢語教學與研究版,2006,(4).
[4] 李楊.對外漢語本科教育研究.北京:北京語言文化大學出版社,2000.
【責任編輯:王建平】
G42
A
1000-5455(2010)03-0066-04
2009-04-16
王燕飛(1975—),女,山東膠南人,華南師范大學國際文化學院講師。