国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析英漢語碼轉(zhuǎn)換的社會語用功能——以大學(xué)校園交際用語為例

2010-08-15 00:47:56
昌吉學(xué)院學(xué)報 2010年6期
關(guān)鍵詞:語碼大學(xué)校園現(xiàn)象

張 荔 成 杰

(1,2.昌吉學(xué)院外語系 新疆 昌吉 831100)

淺析英漢語碼轉(zhuǎn)換的社會語用功能
——以大學(xué)校園交際用語為例

張 荔1成 杰2

(1,2.昌吉學(xué)院外語系 新疆 昌吉 831100)

日漸推廣的英語教育使得校園交際用語中的英漢語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象愈加普遍,本文從社會語言學(xué)角度,應(yīng)用情景型語碼轉(zhuǎn)換,隱喻型語碼轉(zhuǎn)換和標(biāo)記理論分析大學(xué)校園語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象及原因,通過實例進(jìn)一步說明英漢語碼轉(zhuǎn)換的社會語用功能。

語碼轉(zhuǎn)換;社會語用功能;標(biāo)記理論;校園交際用語

一、引言

英漢語碼轉(zhuǎn)換作為一種跨文化交際策略越來越多地被人們接受和使用,尤其是隨著近年來國際文化交流的日益頻繁,在雙語或多語的交際環(huán)境下,選用轉(zhuǎn)換語碼已成為普遍現(xiàn)象。日常交際中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象是豐富多彩的社會文化生活的必然結(jié)果,研究大學(xué)校園交際語中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象將進(jìn)一步深化對語碼轉(zhuǎn)換的社會語用功能的研究。

二、理論依據(jù)

語碼轉(zhuǎn)換,指在同一段談話中使用兩種或更多語言變體的現(xiàn)象。這些語碼之間并不需要具有語音上的相似性。轉(zhuǎn)換的語碼可以是不同的語言、方言、或者同一語言的不同風(fēng)格。轉(zhuǎn)換可以是一句話內(nèi)部的,也可以是句子之間的。轉(zhuǎn)換的語碼可以是一段話,也可以是一個詞。[1]自 20世紀(jì)70年代以來,語碼轉(zhuǎn)換研究受到廣泛的重視并得到長足發(fā)展。至今已形成幾大陣營:語碼轉(zhuǎn)換的社會語言學(xué)研究、語碼轉(zhuǎn)換的語法研究、語碼轉(zhuǎn)換的心理語言學(xué)研究和語碼轉(zhuǎn)換的會話分析研究。[2]本文所采取的分析視角與社會語言學(xué)研究角度相契合,而社會語言學(xué)對語碼轉(zhuǎn)換的研究在于探索其形成原因以及在交際中所實現(xiàn)的語言之外的功能和意義,這也是我們關(guān)注其實際運用價值的來源。

(一)情景型語碼轉(zhuǎn)換和喻意型語碼轉(zhuǎn)換

Gumperz的語碼轉(zhuǎn)換分類,一種是情景型轉(zhuǎn)換 (situationalcode-switching),指由于參與者、環(huán)境或話題的改變而引起的語碼轉(zhuǎn)換。另一類是喻意型語碼轉(zhuǎn)換 (metaphoricalcode-s witching),指說話者為改變相互的關(guān)系或說話的語氣、重點而進(jìn)行的轉(zhuǎn)換。喻意型語碼轉(zhuǎn)換打破了情景與語言選擇之間的規(guī)約關(guān)系,因而交際對象就需要付出更多的氣力來對語碼轉(zhuǎn)換的用意進(jìn)行推理。[3]

(二)標(biāo)記模式理論

Myers-Scotton在上世紀(jì) 80年代初提出了用標(biāo)記理論來探討語碼轉(zhuǎn)換的社會動機。該理論將語碼選擇分為“有標(biāo)記”(Marker)和“無標(biāo)記”(Unmarked),說話人以一種內(nèi)在的認(rèn)知機制來對多種語碼進(jìn)行評估,確定出哪些是無標(biāo)記的,哪些是有標(biāo)記的,最后根據(jù)評估結(jié)果做出選擇。Wardhaugh認(rèn)為這一模式“很好地解釋了我們所能觀察到的大量的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象?!盵4]說話者的語碼選擇絕不是偶然性行為或按會話順序規(guī)則做出線性回答,而是行為者的理性行為。[5]在標(biāo)記模式中,一項選擇是否具有標(biāo)記性取決于說話人的“權(quán)利和義務(wù)”,即,社會所建立和維持的規(guī)范或準(zhǔn)則。符合社會規(guī)范的選擇為無標(biāo)記選擇,反之為有標(biāo)記選擇。[6]因而在日常交際語碼選擇中,無標(biāo)記語碼或標(biāo)記性弱的語碼通常為說話人首選。如果做出有標(biāo)記的選擇,則提示說話人有意偏離對話雙方現(xiàn)有的權(quán)利或義務(wù)關(guān)系,以期達(dá)到特殊目的。

三、大學(xué)校園英漢語碼轉(zhuǎn)換產(chǎn)生的原因

言語交際是日常交流的基本形式,隨著教育改革的不斷深入,越來越多的人接受了高等教育,日漸豐富的文化聚集也使得大學(xué)校園成為了言語交際的“密集區(qū)”,因此出現(xiàn)的英漢語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象也受到了普遍關(guān)注。

首先,從交際場合來看,校園內(nèi)的各個場所比如教室、辦公室、食堂、宿舍、小賣部等都可以發(fā)生語碼轉(zhuǎn)換。尤其是近年來學(xué)習(xí)英語的浪潮,在校園里隨處都出現(xiàn)的雙語海報、標(biāo)識等都給語碼轉(zhuǎn)換創(chuàng)造外部條件。其次,從交際對象來看,大學(xué)生經(jīng)過了高考的外語考試選拔,基本都具備一定的外語交際能力,有的甚至掌握多門外語,在老師和同學(xué)間的交流中,語碼轉(zhuǎn)換得以實現(xiàn)。最后,從交際目的來看,校園是學(xué)習(xí)的場所,英語尤其是英語口語對學(xué)習(xí)及以后工作的重要性不言而喻,所以不少學(xué)生希望通過課后實際生活場景中的操練來提高自己的英語水平。大學(xué)校園是學(xué)生最為集中、最為“常駐”的場所,這也是形成校園語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的一個重要原因。

四、大學(xué)校園英漢語碼轉(zhuǎn)換的社會語用功能

英漢語碼轉(zhuǎn)換在大學(xué)校園里出現(xiàn)如此頻繁,其社會語用功能不容忽視,筆者通過親身體驗和觀察校園交際中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,應(yīng)用實例進(jìn)一步說明了校園英漢語碼轉(zhuǎn)換的社會語用功能。

(一)填補詞匯空缺

詞匯空缺指兩種語言之間的詞語的非對應(yīng)現(xiàn)象,由于中西方地域,文化的差異使得英漢語言中出現(xiàn)一些無法等同的表達(dá),只能用對應(yīng)詞匯來描述,但并不是完全的語義對等。因此為了保持原汁原味的語義效果,表達(dá)中出現(xiàn)了語碼轉(zhuǎn)換。

例 1:一同學(xué)新買筆記本電腦,請求另一同學(xué)幫忙裝軟件。

A:幫我裝些常用的軟件,什么 QQ, MSN,Facebook.

B:那 IE和Maxthon你裝哪個?

A:360吧,看大家都用那個。

對話中提到的 QQ,MSN,Facebook,IE,Maxthon都是網(wǎng)絡(luò)軟件的術(shù)語,一般都使用其英文名稱,在大學(xué)校園里人人幾乎都擁有電腦,對于大多數(shù)的計算機相關(guān)詞匯在日常交際中都會轉(zhuǎn)換為英語,又如,Word,Excel,等。

除了以上科技詞匯,隨著對外貿(mào)易的日益增加,很多國外品牌進(jìn)入國內(nèi)市場,品牌名稱多是沿用產(chǎn)品生產(chǎn)國的語言表達(dá),即使有翻譯也很少推廣使用,這時候在交流中多使用中英文轉(zhuǎn)換,例如下面的例子:

例 2:兩位女同學(xué)談?wù)撟罱淮钨徫?/p>

A:我看上一件 VeroModa的小衫,折下來才100多。

B:那合適呀,運動系列呢?Nike,Adidas也打折?

A:全場活動呢,咱們周末去看看。(二)方便功能

在大學(xué)校園日常交際中不同專業(yè)的學(xué)生談?wù)撈鹋c自己專業(yè)相關(guān)的問題時會更多地使用本專業(yè)的術(shù)語以此來達(dá)到方便交流的目的。

例3:

A:趙老師的 paper寫完沒有?

B:還沒顧得上呢,周一就要做跨文化的presentation了,正著急呢。

Paper和 presentation對于英語專業(yè)的同學(xué)來說再熟悉不過了,在對話中進(jìn)行的轉(zhuǎn)換使得交流方便,易于理解。又如,在當(dāng)今校園英語學(xué)習(xí)熱潮下,很多同學(xué)都利用網(wǎng)絡(luò)資源練習(xí)英語聽說,看美劇成為了一個很好的練習(xí)方式,下面的例子就是在同樣喜歡美劇的同學(xué)間發(fā)生的,其中的兩個名稱 Desperate Housewife(絕望的主婦)和 The Big Bang Theory(生活大爆炸)分別是指劇集的名字,直接轉(zhuǎn)化為英文說法更易交流。

例4:

A:最近 DesperateHousewife出新的一季沒有?

B:我沒跟那個,在看 TheBigBangTheory呢。

(三)避諱功能

在日常交際中不少話題在公開場合是不宜提及的,人們對此類話題進(jìn)行交流時,通常會感到有所顧忌,這時采用語碼轉(zhuǎn)換能有效地達(dá)到避諱的效果,交流時可以解除一定的心理障礙,更為自然。Monica Heller也指出:“人們可以通過語碼轉(zhuǎn)換來說或者做他們平常不能提到的事情?!盵7]

例 5:在餐廳里兩位女生的對話

A:你今天還 makeup了一下嘛,眼影顏色不錯哦,是不是晚上有 date啊?

B:什么 date呀,學(xué)生會有個meeting。

A:哦,那說不定去了能碰到個Mr.Right也不錯嘛。

很突然的評論別人的妝容,容易讓對方產(chǎn)生不適感,轉(zhuǎn)換為英語表達(dá)使得交流集中在內(nèi)容本身,避免尷尬,而 Date,Mr.Right這些屬于個人感情方面的詞匯,如果換成漢語中對應(yīng)的語碼,對于交談雙方來說,都會覺得很別扭,尤其在公眾場合會有些不好意思,而轉(zhuǎn)換成英語則會消除這種感覺,談?wù)撈饋砗茏匀?表達(dá)流暢,氣氛也不會受到影響。又如,

例 6:在學(xué)校周邊的服裝店里經(jīng)常發(fā)生討價還價時的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。

老板:這件衣服最低120,這可是好料子。

學(xué)生A:你覺得怎么樣?(望向B)

學(xué)生 B:Expensive!Ninety is ok.

學(xué)生 A:All right,Iwill begin with eighty.

(轉(zhuǎn)向老板)老板,80怎么樣?

當(dāng)學(xué)生A詢問B價格時,B轉(zhuǎn)用英語說價格貴,90元可以接受,而 A接著用英語回答說要從80開始還價。兩位同學(xué)對老板的出價表示不滿時,礙于當(dāng)面不好交流便轉(zhuǎn)為用英語來商討價格,老板聽不懂英語沒有辦法參與對話,自然被避開了。

(四)強調(diào)功能

此類功能多出現(xiàn)在課堂對話中,為了表示講話內(nèi)容的重要性,教師通常會通過語碼轉(zhuǎn)換來強調(diào)關(guān)鍵詞語。

例 7:學(xué)期末的最后一節(jié)課,教師在布置暑期作業(yè)。

A:The termpaper should be handed by mid-September,in other words,九月 15號是最后期限,字?jǐn)?shù) 5000以上。

B:(正匆忙找本記錄)老師說多少字?剛沒聽清。(轉(zhuǎn)向 C)

C:five thousands!

B:5000?!Oh my God!

教師A在布置作業(yè)的時候使用的是英語,但當(dāng)講最后期限的時候又轉(zhuǎn)用漢語表達(dá)時間和數(shù)字概念,學(xué)生B用漢語詢問 C具體字?jǐn)?shù),C用 fivethousands來回答,B又轉(zhuǎn)用漢語 5000?!來確認(rèn)自己聽到數(shù)字的正確性。對話中的英漢語轉(zhuǎn)換都起到了強調(diào)的作用,在課堂教學(xué)中,多用此類轉(zhuǎn)換可以加深學(xué)生課堂印象,起到幫助記憶,達(dá)到預(yù)期教學(xué)效果的目的。

(五)幽默功能

在外語學(xué)習(xí)過程中,由于中西文化的差異,一些慣用表達(dá)被二語學(xué)習(xí)者以自己的母語文化來理解了,由此產(chǎn)生很多亦洋亦中的表達(dá),例如已經(jīng)被廣泛接受的“Long time no see”,而故意將一些英語短語表達(dá)漢化或者在漢語詞匯后附加英語詞形會在日常交際中產(chǎn)生出幽默效果。

例 8:兩位同學(xué)在網(wǎng)上聊天,其中一位向另一位借錢。

A:干什么呢?

B:查資料 ing.

A:哦,有錢沒借我點?

B:Noway,nodoor,nowindow.

A:一點都沒有啊?我這著急用呢。

B:今天去取錢,銀行是 people mountain, people sea,實在是 sorry。

例中A向 B借錢,B拒絕時用了 Noway,沒戲,這個短語,但直接拒絕顯得不友好,隨后又補充 nodoor,nowindow,用這種錯誤的轉(zhuǎn)碼形式使得拒絕變得婉轉(zhuǎn),可接受。當(dāng)A繼續(xù)詢問能否借錢時,B又用了 people mountain,people sea這樣的中式英語表達(dá)來幽默的拒絕,從而避免了不借錢的尷尬。對話中還有一個表達(dá)查資料 ing將英語時態(tài)詞形綴在漢字之后,使得表達(dá)生動幽默。

(六)其他功能

除了以上的語用功能外,語碼轉(zhuǎn)換還能產(chǎn)生縮短談話雙方距離,贏得對方好感的作用,例如較好關(guān)系同學(xué)間常用 darling,sweetie,beauty,sir,等稱呼而非直呼漢語名字,從而區(qū)別于關(guān)系生疏的同學(xué)。

此外,很多同學(xué)為了學(xué)好英語,在平時的校內(nèi)生活中盡可能多地使用英語會話,當(dāng)碰到陌生詞匯時自動轉(zhuǎn)為漢語表達(dá),因此英漢語碼的轉(zhuǎn)換也為英語口語練習(xí)提供了一定的幫助。

五、結(jié)語

本文從社會語言學(xué)的研究角度分析了大學(xué)校園內(nèi)英漢語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,通過觀察到的例子來說明語碼轉(zhuǎn)換的社會語用功能,限于調(diào)查的深度和廣度,文中只列舉了具有代表性的功能。對大學(xué)校園語碼轉(zhuǎn)換這一復(fù)雜的言語現(xiàn)象的多維度思考有助于對校園內(nèi)復(fù)雜的語言現(xiàn)象做出準(zhǔn)確合理的解釋。今后的研究可以將語碼轉(zhuǎn)換中的語言、社會、文化、心理和認(rèn)知等多種因素結(jié)合起來,使校園語碼轉(zhuǎn)換作為一種交際策略,盡可能多地取得較好的交際效果,避免負(fù)面影響。同時,校園英漢語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的研究帶給英語教學(xué)的啟示也值得我們關(guān)注。

[1]Caro lMyers-Scotton.Code s witching a sind exical of social negotiations[A].Monica Heller.Code switching[C].Moutonde Gruyter,1988.

[2]何自然,于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究述評[J].現(xiàn)代外語,2001,(1).

[3]Gumperz,J.J.1982.Discourse Strategies.Cambridge,NewYork,New Rochelle,Melbourne,and Sydney:CUP.

[4]Wardhaugh,R.An Introduction to Sociolinguistics[M].Oxford:Black wells,1998:109.

[5]Myers-ScottonC,Bolonya iA.Calculating speakers:code switching in arational choice model[J].Language in Society30: 1-28.

[6]朱長河.有標(biāo)記的選擇與意圖義:標(biāo)記模式的語言學(xué)理論探源[J].外語學(xué)刊,2005,(5).

[7]Monica Heller.Strategi cambiguity:code-switching in the management of conflict[A].Monica Heller.Code s witching [C].Moutonde Gruyter,1988.

H313.2

A

1671-6469(2010)06-0099-04

2010-10-20

張荔 (1982-),女,回族,新疆昌吉人,昌吉學(xué)院外語系,助教,吉林大學(xué)在讀研究生,研究方向:二語習(xí)得,話語分析。

(責(zé)任編輯:馬海燕)

猜你喜歡
語碼大學(xué)校園現(xiàn)象
淺析大學(xué)校園熱微環(huán)境
大學(xué)校園改造更新規(guī)劃研究
為何用『象牙塔』比喻大學(xué)校園?
文苑(2018年23期)2018-12-14 01:06:04
它們離“現(xiàn)象級”有多遠(yuǎn)
商周刊(2017年5期)2017-08-22 03:35:13
你能解釋下面的現(xiàn)象嗎
國際貿(mào)易實務(wù)課程教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用研究
猜謎語
報章語碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
奇異現(xiàn)象傳真
奧秘(2014年10期)2014-10-17 19:52:20
山西大同大學(xué)校園植物區(qū)系特征分析
自贡市| 长海县| 海南省| 五大连池市| 商城县| 马龙县| 寻甸| 类乌齐县| 六盘水市| 盐池县| 洛宁县| 松原市| 广元市| 乌鲁木齐市| 宣恩县| 瑞丽市| 抚顺市| 饶河县| 饶阳县| 徐汇区| 塔河县| 齐河县| 荆门市| 依安县| 琼中| 那曲县| 攀枝花市| 独山县| 福鼎市| 望江县| 运城市| 革吉县| 郎溪县| 岚皋县| 依兰县| 五莲县| 辛集市| 嘉祥县| 平度市| 邛崃市| 洛南县|