国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從Vygotsky的“腳手架”理論看大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)的作用

2010-08-23 08:44劉小慶
關(guān)鍵詞:第二語(yǔ)言二語(yǔ)腳手架

劉小慶

(長(zhǎng)沙理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙410004)

從Vygotsky的“腳手架”理論看大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)的作用

劉小慶

(長(zhǎng)沙理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙410004)

第一語(yǔ)言;二語(yǔ)習(xí)得;維果茨基;教學(xué)行動(dòng)研究

在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域中,越來(lái)越多的觀點(diǎn)認(rèn)為,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行輔助思維和扶持,會(huì)明顯地提高英語(yǔ)教學(xué)效果。而維果茨基的社會(huì)文化理論認(rèn)為,母語(yǔ)是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的一種心理工具,作為中介促進(jìn)了二語(yǔ)習(xí)得。從Vygotsky的“腳手架”理論視角下分析了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中使用適當(dāng)?shù)哪刚Z(yǔ)的重要性和必要性。并初步提出教師在具體的教學(xué)環(huán)境中通過(guò)教學(xué)行動(dòng)研究來(lái)把握第一語(yǔ)言在二語(yǔ)習(xí)得中的使用度的理論框架。

學(xué)習(xí)者的第一語(yǔ)言在外語(yǔ)課堂上起什么作用,是外語(yǔ)教師關(guān)心的問(wèn)題。心理語(yǔ)言學(xué)和第二語(yǔ)言習(xí)得研究在這方面成績(jī)斐然,只是研究的重心大都在語(yǔ)言的負(fù)遷移,對(duì)母語(yǔ)的積極作用、正面影響關(guān)注不多。隨著近代層出不窮外語(yǔ)教學(xué)法理論的出現(xiàn),對(duì)于是否運(yùn)用母語(yǔ)來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),總是不斷的被人肯定或否定。如之后的閱讀法:它重新認(rèn)為母語(yǔ)在閱讀和翻譯中的重要作用。視聽(tīng)法:它雖然側(cè)重交流的語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào),否定對(duì)語(yǔ)法的過(guò)多講解,但是教師可以適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用母語(yǔ)來(lái)進(jìn)行分析和誘導(dǎo)。現(xiàn)在的認(rèn)知法則追求語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能達(dá)到母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的雙語(yǔ)流利切換和交流,并實(shí)現(xiàn)跨文化交際的目的,所以認(rèn)知法同樣也允許母語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的授課比例。關(guān)于母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的影響,德國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)法教授Butzkamm[3]有一極好的形容:母語(yǔ)不是一件外衣,學(xué)習(xí)者在踏進(jìn)外語(yǔ)教室之前可以將其脫下,棄之門(mén)外。恰恰相反,它的影響,正面的和負(fù)面的,都會(huì)隨著學(xué)習(xí)者登堂入室,在不同的階段,以它自己的方式發(fā)揮作用。探討一下這些排斥母語(yǔ)的教學(xué)法所追求的心理效果,似乎都想傳遞一個(gè)信息:讓我們從零開(kāi)始吧,就好比我們不會(huì)母語(yǔ)!在這般追求的背后,隱藏著的恐怕還是對(duì)母語(yǔ)負(fù)面影響的意識(shí)和擔(dān)憂,故而要防范在先,堵住所有的入口!當(dāng)然,教師們都很清楚在英語(yǔ)課堂的大環(huán)境里,更是要求學(xué)生能最大限度的去全面接觸英語(yǔ),才能達(dá)到日益增長(zhǎng)的社會(huì)需求。但是我們也要充分認(rèn)識(shí)到實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的差距。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不同于專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué),在學(xué)生素質(zhì),水平,以及教師的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)等各個(gè)方面,都表明了在課堂英語(yǔ)教學(xué)期間,一定程度漢語(yǔ)運(yùn)用的重要性和必要性。本文擬從Vygotsky的“腳手架”理論視角下分析了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中使用適當(dāng)?shù)哪刚Z(yǔ)的重要性和必要性。并初步提出教師在具體的教學(xué)環(huán)境中通過(guò)教學(xué)行動(dòng)研究來(lái)把握第一語(yǔ)言在二語(yǔ)習(xí)得中的使用度的理論框架。

一 二語(yǔ)習(xí)得研究的社會(huì)文化視角

維果茨基的理論也被稱作維果茨基文化心理學(xué)或文化-歷史心理學(xué),在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域則被通稱為社會(huì)文化理論[5]。它不是關(guān)于人類生存的社會(huì)層面或文化層面的理論,而是一種研究高級(jí)心理機(jī)能發(fā)展的理論。社會(huì)文化理論的核心部分包括中介(mediation)、控制(regulation)、內(nèi)化(inter2 nalization)、最近發(fā)展區(qū)(zone of p roximal development)、搭手架(scaffolding)、私語(yǔ)(p rivate speech)/內(nèi)語(yǔ)(inner speech)、活動(dòng)理論(activity theory)以及心理發(fā)展研究方法(genetic method)等,這些概念相互聯(lián)系。由于篇幅原因,在這里我們只討論其中的一部分理論對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的啟示。

1 中介與第二語(yǔ)言習(xí)得

與其它高級(jí)心理機(jī)能的發(fā)展一樣,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程是一個(gè)高度依賴于中介的過(guò)程,而母語(yǔ)作為一種心理工具在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中發(fā)揮中介作用是有充分理?yè)?jù)的。換言之,母語(yǔ)在課堂教學(xué)中可以充當(dāng)一種中介的作用來(lái)促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得。正如維果茨基所言,在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,我們使用在母語(yǔ)中早已形成的字詞的意義(word meaning),所需要的只是進(jìn)行翻譯。高級(jí)母語(yǔ)知識(shí)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)、對(duì)理解外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程所特有的內(nèi)外關(guān)系都起著非常重要的作用。維果茨基還指出,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一種新語(yǔ)言時(shí),不會(huì)直接回到實(shí)物世界,也不會(huì)重復(fù)過(guò)去的語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程,而是把母語(yǔ)作為實(shí)物世界和新語(yǔ)言的中介。二語(yǔ)習(xí)得是一種目的明確的活動(dòng),很多方面受社會(huì)文化因素的影響,只有通過(guò)學(xué)習(xí)者個(gè)體的內(nèi)化才能完成。Butzkamm[3]認(rèn)為,用母語(yǔ)思維不是一個(gè)完全能或完全不能的問(wèn)題,也不是一個(gè)最終的結(jié)果。學(xué)習(xí)者通常是在這兒能,在那兒不能,有時(shí)候能,有時(shí)候不能,這主要取決于學(xué)習(xí)者是否能及時(shí)激活他需用的語(yǔ)言材料。如果不能,或是詞匯量原本不足,便會(huì)出現(xiàn)表達(dá)困難。這時(shí)候,母語(yǔ)會(huì)自動(dòng)出來(lái)救場(chǎng)。

學(xué)習(xí)者把母語(yǔ)作為評(píng)價(jià)和理解第二語(yǔ)言篇章意義的工具也充分說(shuō)明了母語(yǔ)在第二語(yǔ)言的理解過(guò)程中的中介作用。母語(yǔ)不僅可以用來(lái)生成內(nèi)容,思考語(yǔ)言材料,還可以創(chuàng)造一個(gè)社會(huì)和認(rèn)知空間。在這一空間內(nèi),學(xué)生在完成任務(wù)的整個(gè)過(guò)程中始終能夠互相提供幫助。

2 最近發(fā)展區(qū)與第二語(yǔ)言習(xí)得

最近發(fā)展區(qū)、內(nèi)化和搭手架這三個(gè)概念緊密相連。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,母語(yǔ)有利于二語(yǔ)習(xí)得的另一個(gè)重要體現(xiàn)是它能夠幫助學(xué)生建構(gòu)“腳手架”。因?yàn)樵谕瓿梢砸饬x為基礎(chǔ)的語(yǔ)言任務(wù)時(shí),母語(yǔ)作為關(guān)鍵的心理工具,其三項(xiàng)重要功能,即建構(gòu)支架性幫助、建立心理認(rèn)同和使用自言自語(yǔ),能夠使學(xué)習(xí)者建構(gòu)有效的合作對(duì)話。母語(yǔ)的使用不僅能作為生成內(nèi)容、并對(duì)產(chǎn)出語(yǔ)料進(jìn)行思考的工具,更重要的是,母語(yǔ)的使用能幫助學(xué)習(xí)者創(chuàng)造一個(gè)社會(huì)和認(rèn)知空間,在這個(gè)空間內(nèi),學(xué)習(xí)者在完成任務(wù)的整個(gè)過(guò)程中,既能互助,又能自助[1]。下文中將要提到的支架教學(xué)中母語(yǔ)在建構(gòu)“腳手架”中的作用是不言而喻的。

從認(rèn)知的視角來(lái)看,“最近發(fā)展區(qū)”通常被描述為“學(xué)習(xí)者分別在獨(dú)自工作時(shí)和受到更有經(jīng)驗(yàn)的人幫助或與他們合作時(shí)所表現(xiàn)出來(lái)的解決問(wèn)題能力之間的差距”。這一“腳手架”的解釋激勵(lì)著這樣一些教學(xué)方法,將學(xué)習(xí)視作一個(gè)過(guò)程,學(xué)習(xí)者通過(guò)這一過(guò)程內(nèi)化知識(shí),無(wú)論知識(shí)是被“發(fā)現(xiàn)的”,還是由他人“傳遞”的,或者是在與他人的“交互中體驗(yàn)”到的,于是,教學(xué)就是促進(jìn)學(xué)生的“內(nèi)化”,這些方法明確地為以后需要獨(dú)立完成的任務(wù)提供了最初的支持[8]。

“最近發(fā)展區(qū)”與“搭建腳手架”之間的關(guān)系在支架教學(xué)這一教學(xué)模式中得到真切的描述。支架教學(xué)是以最近發(fā)展區(qū)理論為基礎(chǔ)的一種新型建構(gòu)主義教育模式,它是指對(duì)那些超出學(xué)生能力的任務(wù)元素加以控制,從而使學(xué)生將注意力集中到他們力所能及的任務(wù)內(nèi)容上,并快速地掌握它們。在支架教學(xué)中,首先經(jīng)由教師或能力較強(qiáng)的“他人”為初學(xué)者搭建起自我發(fā)展的架構(gòu),當(dāng)初學(xué)者逐漸積累經(jīng)驗(yàn)、漸能自立時(shí),他人所給予的協(xié)助便越來(lái)越少,而初學(xué)者也會(huì)逐漸進(jìn)步,并不斷提高與形成自我解決問(wèn)題的能力。這猶如建筑時(shí)搭建腳手架,當(dāng)建筑完成時(shí),腳手架也逐漸予以拆除。在這個(gè)過(guò)程中,支架只起著輔助作用,也就是說(shuō)教師只扮演著“咨詢者”、“促進(jìn)者”和“幫助者”的角色,學(xué)生的發(fā)展與進(jìn)步主要靠自己,在這里學(xué)生的主體地位得到充分的展示,學(xué)生的進(jìn)步也是不言而喻的。

二 在課堂教學(xué)中學(xué)生自身對(duì)母語(yǔ)的需求

在第二語(yǔ)言習(xí)得中,個(gè)體發(fā)展有他自身的內(nèi)部邏輯。教學(xué)既要立足于現(xiàn)有的水平,又要指向?qū)W生可能的水平,這也就意味著,好的教學(xué)必須走在發(fā)展的前面,好的教學(xué)是一個(gè)為學(xué)生建立、并逐漸推進(jìn)“最近發(fā)展區(qū)”的教學(xué)。這是維果茨基的教學(xué)與發(fā)展的關(guān)系的主要觀點(diǎn)。P1V1Reddy也指出,進(jìn)行英漢翻譯,作為一種輔助手段而不是目的,可以及時(shí)準(zhǔn)確地解釋一些字詞的意義,而這些字詞很難一下子用二語(yǔ)解釋清楚。他認(rèn)為有節(jié)制地使用翻譯這一輔助手段是正常情況下正規(guī)學(xué)習(xí)(第二語(yǔ)言)的最好方式。

首先,從學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)心理狀況來(lái)看,在研究英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的領(lǐng)域中,越來(lái)越多的觀點(diǎn)認(rèn)為,母語(yǔ)在教學(xué)中恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用,會(huì)改善英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的處境,并幫助其提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣及效果。愛(ài)爾莎·奧爾芭赫[2]就曾經(jīng)總結(jié)過(guò)母語(yǔ)運(yùn)用于英語(yǔ)教學(xué)中所起到的不可比擬的作用:“用母語(yǔ)開(kāi)始教學(xué)會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生一種安全感,并借助學(xué)生已有經(jīng)驗(yàn)、已有知識(shí)來(lái)幫助對(duì)于新語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。同時(shí)也能使其大膽的開(kāi)口表達(dá)自我的思想。這樣學(xué)生才愿意去冒險(xiǎn)、去嘗試、去使用英語(yǔ)來(lái)表述,從而克服犯錯(cuò)心理,達(dá)到外語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的?!痹谖覈?guó),多數(shù)的大學(xué)生同樣也具有類似的心理,尤其是非重點(diǎn)院校的大學(xué)生。如果教師上第一節(jié)英語(yǔ)課就全用英語(yǔ)講述,會(huì)給他們?cè)斐蓸O大的心理壓力。這對(duì)于剛剛升入高校的學(xué)生無(wú)疑是一種精神打擊。畢竟在高中階段,除極個(gè)別的重點(diǎn)學(xué)校能部分用全英語(yǔ)外教上課以外,大多數(shù)學(xué)生還是比較習(xí)慣于用漢語(yǔ)來(lái)輔助學(xué)習(xí)英語(yǔ)的。如果只是鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者忘掉母語(yǔ),使用目標(biāo)語(yǔ),他們可能會(huì)有其自己身份受到威脅和壓迫的感覺(jué)。

其次,從學(xué)生實(shí)際英語(yǔ)水平來(lái)看,盡管我們都知道,最大限度地給語(yǔ)言學(xué)習(xí)者提供語(yǔ)言環(huán)境,理論上能促進(jìn)其語(yǔ)言技巧的掌握。但是在目前的大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)中的確存在不少的困難。舉個(gè)很簡(jiǎn)單的例子,在講述某種語(yǔ)法現(xiàn)象,如特殊的從句,或者某種修辭手法,或是糾正錯(cuò)誤語(yǔ)音,教師是很難用英語(yǔ)去講解的。學(xué)生也會(huì)因?yàn)樘嗟挠⑽男g(shù)語(yǔ)而感到困惑不解,畢竟絕大多數(shù)學(xué)生對(duì)于過(guò)于專業(yè)的東西不能理解,也沒(méi)有興趣去理解。當(dāng)然,對(duì)于一些能激發(fā)學(xué)生興趣的知識(shí)點(diǎn),如背景故事,相關(guān)練習(xí),教師當(dāng)然可以采用英語(yǔ)教學(xué)。

再次,維果茨基的社會(huì)文化理論為重新思考翻譯在二語(yǔ)習(xí)得中的作用提供了一個(gè)合適的、可操作的理論平臺(tái)。基于維氏理論的研究證明了:

(一)母語(yǔ)的使用促進(jìn)了二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程。在學(xué)習(xí)一門(mén)第二語(yǔ)言時(shí),學(xué)習(xí)者使用母語(yǔ)作為現(xiàn)實(shí)世界和第二語(yǔ)言的中介,這有利于學(xué)習(xí)者更好地理解并掌握第二語(yǔ)言;同時(shí),使用母語(yǔ)作為中介能使學(xué)習(xí)者在解決問(wèn)題的任務(wù)過(guò)程中互相提供支架性幫助,在合作活動(dòng)中建立并保持心理認(rèn)同,從而創(chuàng)造一個(gè)富于成效的合作的學(xué)習(xí)環(huán)境。

(二)母語(yǔ)是學(xué)習(xí)、掌握第二語(yǔ)言的基礎(chǔ)。母語(yǔ)總是存在于學(xué)習(xí)者的思維之中,并且在二語(yǔ)習(xí)得的關(guān)鍵時(shí)刻,學(xué)習(xí)者會(huì)下意識(shí)地使用母語(yǔ)。由此可見(jiàn),翻譯在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的“救援”作用是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。

(三)母語(yǔ)思維既是一條有助于理解、消化和吸收外語(yǔ)信息的有效途徑,又是一種組織表達(dá)內(nèi)容和形式的常用策略。最近發(fā)展區(qū)概念把個(gè)體心理機(jī)能的發(fā)展與具有指導(dǎo)意義的教學(xué)方法連結(jié)起來(lái),因?yàn)橹挥性谧罱l(fā)展區(qū)內(nèi),認(rèn)知能力才得以發(fā)展。當(dāng)我們計(jì)劃使用母語(yǔ)或翻譯對(duì)二語(yǔ)習(xí)得活動(dòng)進(jìn)行指導(dǎo)時(shí),應(yīng)考慮哪些因素,才能保證計(jì)劃的教學(xué)步調(diào)與學(xué)習(xí)者的習(xí)得步調(diào)相一致?也就是說(shuō),如何保證教學(xué)的內(nèi)容與學(xué)習(xí)者的最近發(fā)展區(qū)相吻合,從而使學(xué)習(xí)者在通往最終目標(biāo)---掌握第二語(yǔ)言的過(guò)程中發(fā)生質(zhì)變?這就要求教師在大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)把握好第一語(yǔ)言在二語(yǔ)習(xí)得中的使用度。

三 母語(yǔ)使用度的教學(xué)行動(dòng)研究的理論框架

行動(dòng)研究的目的是促進(jìn)教師的自身發(fā)展及增加對(duì)課程與教學(xué)的了解,其最終結(jié)果是改善課堂教學(xué)[4]。行動(dòng)研究是“解決問(wèn)題式”的研究,它關(guān)注的是某一特定情況下的某一問(wèn)題,并試圖找到該問(wèn)題的解決方法。教學(xué)行動(dòng)研究是一個(gè)循環(huán)往復(fù)的過(guò)程,包括計(jì)劃、行動(dòng)、觀察分析、反思等環(huán)節(jié)。Wallace[7]把這幾個(gè)環(huán)節(jié)分成以下幾個(gè)步驟:教師通過(guò)對(duì)教學(xué)實(shí)踐中的感受,意識(shí)到教學(xué)中存在的問(wèn)題;提出有針對(duì)性的解決方法;制定、實(shí)施教學(xué)方案以期解決該問(wèn)題;評(píng)價(jià)教學(xué)行動(dòng)結(jié)果;在分析、評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)上重新確定教學(xué)問(wèn)題,以便進(jìn)行下一輪研究。

愛(ài)爾莎·奧爾芭赫[2]建議在下列一些情況可以使用母語(yǔ)教學(xué):與學(xué)生商量教學(xué)大綱和進(jìn)度、課堂管理、語(yǔ)言分析、語(yǔ)法點(diǎn)的再現(xiàn)、語(yǔ)音教學(xué)、構(gòu)詞法教學(xué)、拼寫(xiě)練習(xí)、探討跨文化事件、指導(dǎo)現(xiàn)場(chǎng)表演、分析解釋錯(cuò)誤、以及對(duì)于理解題的訂正。當(dāng)然,在具體的課堂環(huán)境中,教師應(yīng)根據(jù)不同班級(jí)的具體情況進(jìn)行具體的分析,以求達(dá)到最佳的教學(xué)效果。那么教師在課堂中應(yīng)如何準(zhǔn)確地把握好這個(gè)度呢?根據(jù)上面提到的行動(dòng)研究的幾個(gè)步驟,我們可以設(shè)計(jì)出一個(gè)研究框架以供教師參考:

問(wèn)題實(shí)質(zhì)→假設(shè)性分析→解決方法→自我反思→總結(jié)經(jīng)驗(yàn)

在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)該注意的是無(wú)論為學(xué)生提供哪種“腳手架”的支持方式,都需要適時(shí)提供,更需要適時(shí)去除。這意味著:當(dāng)學(xué)生快要達(dá)到另一個(gè)比較高的層次發(fā)展水平、然而事實(shí)上還沒(méi)有達(dá)到時(shí)(即學(xué)生處于“最近發(fā)展區(qū)”時(shí)),我們教師不能夠完全將學(xué)生的探索過(guò)程包辦,也不能對(duì)學(xué)生的問(wèn)題置之不理;而當(dāng)學(xué)生已經(jīng)內(nèi)化了“社會(huì)——文化——?dú)v史”成果時(shí),“腳手架”就應(yīng)該及時(shí)拆除,否則會(huì)嚴(yán)重阻礙學(xué)生的發(fā)展,更談不上學(xué)生自主、主動(dòng)地發(fā)展。

四 結(jié)語(yǔ)

該文旨在認(rèn)識(shí)遷移現(xiàn)象的同時(shí),了解母語(yǔ)的正面影響。語(yǔ)言遷移是個(gè)復(fù)雜的現(xiàn)象,它遵循一定的規(guī)律,也因不同的學(xué)習(xí)者、不同的L1、不同的習(xí)得環(huán)境和習(xí)得階段有其獨(dú)特的表現(xiàn)。但無(wú)論如何,母語(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中不應(yīng)被視作障礙。如果使用得當(dāng),它可以起我們外語(yǔ)教師所起的作用:像一根手杖,在學(xué)習(xí)者站不住走不穩(wěn)的時(shí)候,給他支撐,助他學(xué)步,以便他盡快獲得獨(dú)立行走的能力。只是要使母語(yǔ)真的成為這么一根理想的手杖,而不是束縛學(xué)習(xí)者進(jìn)步的繩索,還需要理論研究和外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐做很多工作,這一領(lǐng)域期待著更多、更深入的研究。

[1] Anton,M1&DiCamilla,F1Socio2cognitive functions of L1 col2 laborative interaction in the L2 classroom1Canadian Modern Lan2 guage Review,1999,(54):31423421

[2] Auerbach E1Reexaming English only in the ESL classroom [M]119931

[3] Butzkamm,W1Psycholinguistik des Fremdsp rachenunterrichts [M]1Tübingen:Francke,19931

[4] Kemm is,S1&R1McTaggart1 Introduction in S1Kemmis and R1Mctaggart(eds1)The Action Research Planner[C]1Vic2 toria,Australia:Deakin University Press,19821

[5] Lantolf J1P1Sociocultral Theory and L2:State of the Art[J]1 Studies in Second Language Acquisition,2006,28(1):672 1091

[6] Vygotsky,L1S1Thought and Language[M]1Cambridge,MA: MIT Press,19861

[7] Wallace,M1Action Research for Language Teachers[M] 1London:Cambridge University Press,19981

[8] J1萊夫,等1情景學(xué)習(xí):合法的邊緣性參與[M]1王文靜,譯1上海:華東師范大學(xué)出版社,2004:131

[9] 維果茨基1維果茨基教育論著選[M]12版,余震球,譯1北京:人民教育出版社,2005:37723911

[10] 吳潛龍1從語(yǔ)言與思維的關(guān)系看第二語(yǔ)言習(xí)得中的幾個(gè)問(wèn)題[J]1外語(yǔ)教學(xué),2000(1)1

The Function of Learner’s Na tive Language in College English Teach ing in the View of Vygotsky’s“Scaffold ing Help”Theory

L IU Xiao2qing
(Foreign Language School,Changsha University of Science&Technology,Changsha Hunan 410004,China)

native language;second language acquisition;vygotsky;action research

In the study field of English as a second language,a growing numberof peop le th ink that u sing app ro2 p riate Chinese to adjuvantor support thinking in College English Teaching can greatly imp rove the effectiveness of English teaching1 In the sociocultural theory ofVygotsky,mother language is regarded as a p sychological tool in the p rocess of second language acquisition1 Itacts as an intermediary to p romote the SLD1This paper analyzes the im2 portance and necessity of using app rop riate Chinese in College English Teaching under the theory ofVygotsky,and then putforward the theoreticalframework of using action research to grasp the degree of using the first language in second language acquisition in specific teaching and learning environment1

H 31913

A

167322804(2010)0420170204

2009205206

猜你喜歡
第二語(yǔ)言二語(yǔ)腳手架
全鋼附著式升降腳手架及其安裝方法
探討B(tài)IM技術(shù)在懸挑式腳手架工程中應(yīng)用
附著式升降腳手架的施工特點(diǎn)及難點(diǎn)探討
第二語(yǔ)言語(yǔ)音習(xí)得中的誤讀
漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)需求研究述評(píng)
“透視”第二語(yǔ)言習(xí)得心理過(guò)程*——關(guān)于二語(yǔ)加工的一次學(xué)術(shù)訪談
當(dāng)代二語(yǔ)習(xí)得研究中介語(yǔ)對(duì)比分析方法理論與實(shí)踐
助建腳手架 寫(xiě)作顯章法
多種現(xiàn)代技術(shù)支持的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)
《第二語(yǔ)言句子加工》述評(píng)