我們在閱讀一部作品的內(nèi)容之前常常就已經(jīng)知道了作者和標(biāo)題。知道作者是誰,在閱讀的過程中我們就清楚是誰在對我們說話,而標(biāo)題則是作者所說的第一句話,常常也是主旨的凝練表達(dá),理解了標(biāo)題我們就可以把握整部作品。然而,我們面對《居魯士上行記》(以下簡稱《上行記》)時(shí)情況有些復(fù)雜。就作者而言,它明明出自色諾芬之手,他卻在《希臘志》中將其假托于一位子虛烏有生名下。至于標(biāo)題,乍看之下則不免讓人懷疑色諾芬取名的能力,居魯士上行的過程在卷一就結(jié)束了,余下的篇章講述的是希臘人的下行??梢哉f,我們在進(jìn)入《上行記》的大門之前,就面臨兩道難關(guān),它們一開始就使我們迷惑,在閱讀中我們念念不忘,讀畢后會掩卷反思。色諾芬設(shè)置這些曲折的意圖是什么?
一、托名紀(jì)事
按照《希臘志》的敘事脈絡(luò),到了應(yīng)該撰寫居魯士奪位和兵敗后希臘雇傭軍返回希臘的事情時(shí),色諾芬表示已有人寫過,“居魯士糾集了一支軍隊(duì),率領(lǐng)這支隊(duì)伍向內(nèi)陸進(jìn)發(fā),攻擊一母同胞的兄長,至于戰(zhàn)況、居魯士之死、居魯士死后希臘人活著回到海邊這些事,敘拉古的忒迷斯托革涅斯(Themistogenes of Syracuse)寫過”(《希臘志》III.1.2)。這段文字引發(fā)了如下問題:確實(shí)有一個(gè)名為忒迷斯托革涅斯的敘拉古人寫過居魯士和希臘人的故事嗎?如果有,我們可否進(jìn)一步獲得作者的信息?如果沒有,色諾芬為何要將《上行記》托于此人?事實(shí)上,除了色諾芬的這段敘述外,古往今來還沒有哪位學(xué)者發(fā)現(xiàn)過忒迷斯托革涅斯及其作品存在的痕跡。在拉爾修陳列的色諾芬作品目錄中,《上行記》赫然排在第一位。[1](P117)其他古典作家的引述也證明了拉爾修記錄的真實(shí)性。波呂彼奧思(Polybius)在作品(《歷史》III.6.9)中提到了色諾芬《上行記》中記述的色諾芬率領(lǐng)萬人軍返回希臘的壯舉。金嘴狄翁(Dion Chrusostomos)在《修辭》(Orationes 18)中自陳他常被色諾芬《上行記》中的演講感動(dòng)得流淚。在當(dāng)今的歐美古典學(xué)界,也無人反對《上行記》是色諾芬的作品?!断ED志》當(dāng)中的這段文字如何解釋?普魯塔克在《倫語》(Moralia 345E)《論雅典的榮耀》中主張色諾芬是托名敘拉古的忒迷斯托革涅斯來出版自己的作品。由于任何人都找不到其他的旁證來證明忒迷斯托革涅斯及其作品的存在,人們普遍采納了托名說。但問題仍舊存在:色諾芬為什么偏偏托名于此公呢?
研究者們大都提到了《上行記》的托名之事,但幾乎無人給出一番圓通的解釋。到了哲人施特勞斯這里,情況才發(fā)生轉(zhuǎn)變,他指點(diǎn)我們注意Themistogenes的含義。它是由Themis(正義)的屬格單數(shù)Themistos加上genos(后代)組合而成,意思為正義的后代,而色諾芬(Xenophon)的意思是異鄉(xiāng)人的殺手。施氏推斷,忒迷斯托革涅斯可能是色諾芬安排的一個(gè)理想化名字。[2](P34)那么,接下來的疑問就是:理想化究竟意味著什么?這時(shí)我們就必須結(jié)合義理來加以理解。Themis是掌管習(xí)俗和法律的正義女神,她是天(Ouranos)與地(Gaia)的女兒(赫西俄德《神譜》第135行),她的后代是她與宙斯所生的新正義女神狄克(Dike《神譜》第903行)。當(dāng)我們思考《上行記》的重要主題時(shí),就可以在一定程度上理解色諾芬為何以忒迷斯的后代自稱?!渡闲杏洝烦尸F(xiàn)了色諾芬——一位政治實(shí)踐中的哲人——什么樣的正義呢?我們知道,色諾芬處于實(shí)際的政治境遇中,而且是戰(zhàn)爭境遇,四面都是致命的蠻族敵人,他必須拯救自己和其他希臘人的性命,帶領(lǐng)他們回到希臘。最后的結(jié)果證明色諾芬完成了拯救希臘人的光輝事業(yè),成為這些希臘人的施惠者,得到了父親這個(gè)稱呼(《上行記》VII.6.38,下引省略書名)。在完成這一政治功績的過程中,首領(lǐng)色諾芬必須帶領(lǐng)希臘人迎戰(zhàn)蠻族敵人,對這些敵人行惡,這樣做完全等于向希臘同胞行善。至此,任何一位色諾芬的讀者都必定想到了他對政治美德的歸納。在色諾芬筆下,居魯士,無論是帝國的創(chuàng)建者還是起兵謀反的小王子都是這種美德的化身。政治美德是:對朋友做好(或善)事勝過朋友對自己所做的好事,對敵人做壞(或惡)事勝過敵人對自己所做的壞事(I.9.11,《居魯士的教育》VIII.7.28)。它看似簡單可行,實(shí)則問題叢生。將政治美德付諸實(shí)踐必須具備兩個(gè)條件,一是辨別敵友的判斷力,二是分辨好壞的知識,而大多數(shù)人恰恰缺乏這兩種能力,尤其是關(guān)于好壞的知識。就理論而言,它包含的惡因素使其從根本上無法成為真正的美德,美德意味著純粹的善(柏拉圖《王制》335d)。將領(lǐng)色諾芬踐行著一種與居魯士的美德不同的美德,這一點(diǎn)無論從色諾芬的行動(dòng)還是言論中都可以看出來。他在面對威脅時(shí)表態(tài):人若做好(或善)事則回報(bào),人若做壞(或惡)事則報(bào)復(fù)(V.5.21)。我們看到,戰(zhàn)爭中的色諾芬沒能徹底告別“必然產(chǎn)生于人類生活必然的政治性,或產(chǎn)生于這種必然的政治性之諸種根基”[3](P50)的政治正義。然而,我們必須注意的是,色諾芬竭盡全力地?cái)[脫了回報(bào)和報(bào)復(fù)中的慷慨意味?!皠龠^”一詞充分展現(xiàn)了這種大方,從而使得政治中必要的惡行在合適的界線上止步,以勝過敵人的方式對敵人做惡事必然意味著超過分寸的惡或殘酷。居魯士們是這種過分殘忍的化身?!渡闲杏洝分械男【郁斒繕O端殘酷地處罰那些他眼中的邪惡、不義之徒(I.9.13);老居魯士在自己參與的第一場戰(zhàn)爭之后,迷戀地盯著敵尸的臉龐(《居魯士的教育》I.4.24)。相比之下,色諾芬絕對沒有殘酷的言行。如果習(xí)俗所主張的政治美德的確是政治生活中必然的意見,色諾芬則以自己的事例表明它還有升華的空間。色諾芬還以一種巧妙的方式表達(dá)了自己對政治美德的拒絕。[2](P49)盡管亞美尼亞王在《居魯士的教育》(以下簡稱《教育》)中殺死了兒子的教師,一位蘇格拉底式的人物(《教育》III.1.38-39),但《上行記》中萬人軍在亞美尼亞的行程是一段歡樂的時(shí)光。色諾芬沒有報(bào)復(fù),此舉與他在羅列蘇格拉底的美德時(shí)沒有提起男子漢氣概(《回憶》IV.8.11)含義相同:報(bào)復(fù)敵人向自己施加的惡行是男子漢美德的應(yīng)有之義。
從好(或善)的角度來看,色諾芬躬行的美德高于居魯士的美德,是對后者的超越,當(dāng)我們將色諾芬的美德與蘇格拉底相應(yīng)的美德進(jìn)行對比的時(shí)候,一種更高級別的優(yōu)越立刻顯現(xiàn)出來。在《回憶》中,色諾芬以“我”的口吻這樣評論蘇格拉底的正義,“蘇格拉底是如此的正義,他從不傷害任何人,哪怕是微小的傷害,而是最大限度地施惠于那些利用他的人”(《回憶》IV.8.11)?!痘貞洝返闹髦际窃诔前蠲媲盀樘K格拉底的正義辯護(hù)。色諾芬在其中向我們展現(xiàn)了蘇格拉底的關(guān)系性正義,即蘇格拉底作為一個(gè)朋友、教師(《回憶》I.6.15)、伙伴、父親、城邦民在與別人交往時(shí)表現(xiàn)出來的正義品格。蘇格拉底的正義顯然要高于《上行記》中色諾芬的正義,前者當(dāng)中不包含傷害帶來的惡行。這時(shí)我們發(fā)現(xiàn)了施特勞斯觀點(diǎn)的意義,色諾芬的正義確實(shí)居于蘇格拉底與居魯士的正義之間的某個(gè)位置[2](P58),既體現(xiàn)了蘇格拉底正義中純粹的善,又包含了居魯士正義中必要的惡,它是哲人之善實(shí)現(xiàn)的保障。蘇格拉底的正義在政治生活中代表了正義所能達(dá)到的最高水平①,在色諾芬的政治實(shí)踐中扮演著根基的角色。色諾芬用忒迷斯與狄克這對母女的關(guān)系來比喻蘇格拉底的正義與色諾芬的正義之間的親緣關(guān)系。盡可能地去除人類生活中的惡是哲人的政治理想,是哲學(xué)給予政治的教誨,《上行記》中的色諾芬便是這種教誨的化身。這時(shí),居魯士上升和色諾芬下降的意義也隨之變得清晰起來。哲人的絕對正義出現(xiàn)在以蘇格拉底的思考為主題的《蘇格拉底的辯護(hù)》(16)中:滿足于自己的所有,不需要?jiǎng)e人的任何東西。亞里士多德對智慧生活的自足性持有相同的觀點(diǎn):相比于其他的人類生活,只有智慧的人靠自己就可以思考,而且越是這樣,他就越是智慧(《尼各馬可倫理學(xué)》1177a30)。
色諾芬所處時(shí)代的一種現(xiàn)實(shí)可能是促使他選擇敘拉古人的理由。當(dāng)時(shí)雅典與敘拉古是海軍和海上貿(mào)易的強(qiáng)大力量,《希臘志》對此現(xiàn)象有所反映,提到敘拉古人的時(shí)候很容易讓人聯(lián)想到雅典人,反之亦然。《上行記》中敘拉古人是托名的對象,而在《會飲》中,表演者敘拉古人在眾人談話中的表現(xiàn)像是蘇格拉底的對手。施特勞斯在公開出版的作品中,僅僅是稍微暗示了一下色諾芬兩次選擇敘拉古人的做法互為原因[3](P178),而在寫給克萊因的私人信件中,他陳明了《會飲》中的三種人物影射關(guān)系:安倜斯忒尼(Antisthenes)代表蘇格拉底,菲利普斯(Philippos)代表色諾芬,敘拉古人代表柏拉圖。[4](P305-306)我們知道,在柏拉圖筆下敘拉古不是一個(gè)普通的地方,他曾經(jīng)試圖在這里實(shí)現(xiàn)哲學(xué)與政治的結(jié)合。而色諾芬將一名哲人在蠻族土地上從事政治并創(chuàng)建了業(yè)績的故事托于一位敘拉古人名下。托名他人的做法也為色諾芬?guī)砹朔奖?,它使得作品中的色諾芬與作者色諾芬之間的距離變得遙遠(yuǎn),第三人稱單數(shù)的敘事口吻順理成章,這樣,色諾芬在記述自己的經(jīng)歷時(shí)不可避免地要抬高自己的觀點(diǎn)[5](P332)成為毫無依據(jù)的論調(diào)。在卷一和卷二中,作者偶爾以 “我”(I.2.5;I.9.22;II.3.1)的口吻說話,但自從色諾芬的下行開始之后,“我”從未出現(xiàn),直到這支希臘軍隊(duì)的下行之旅結(jié)束,新的上行之旅開始之時(shí),也就是在全書的末尾結(jié)言中,作者才以第一人稱復(fù)數(shù)“我們”(VII.8.25)的面目出現(xiàn)。作為讀者,我們切不可將“我”混同于色諾芬本人。
二、書名的意蘊(yùn)
書名是Kyrou Anabasis,由兩個(gè)名詞構(gòu)成。如果我們孤立地看待它,我們將無法確定究竟這是哪一位居魯士,是波斯帝國的創(chuàng)立者,還是武力篡位失敗的小王子。我們提到這種混亂并非毫無根據(jù),因?yàn)樯Z芬還著有一部偉大的作品——《教育》。倘若色諾芬在“居魯士的上行”前加上“小”字,或者在“居魯士的教育”前加上“老”字,就可以避免紛亂,因此,許多后人替色諾芬做了這樣的工作。色諾芬本人是不是特別熱衷于在讀者心里制造混亂,還是另有深意,旨在提醒我們兩部作品之間存在的內(nèi)在聯(lián)系?實(shí)際上,這兩部關(guān)于居魯士的作品之間的關(guān)系,可能并不僅僅是題目中有一個(gè)相同的人名。小居魯士在《教育》(Ⅷ.8.3)結(jié)尾作為波斯帝國墮落的結(jié)果而現(xiàn)身,老居魯士在《上行記》(I.9.1)中則以“最有帝王之氣,最配得上統(tǒng)治”的波斯王室典范出現(xiàn)。有一種十分流行的意見是:色諾芬在與小居魯士有過交往之后,才構(gòu)思了《教育》這部小說,因而小居魯士是老居魯士的真實(shí)原型。筆者大致同意這種主張,不過對原型意義的理解還需要深入一些。色諾芬與小居魯士的交往經(jīng)歷是寫作的一個(gè)動(dòng)因不足以解釋作者何以在兩部作品的書名中不加分別地使用同一個(gè)名字,表面上的相同可能意味著內(nèi)在的深刻一致。作為原型的小居魯士與色諾芬筆下完美君王的老居魯士在本質(zhì)上相同嗎?閱讀《教育》和《上行記》之后,我們不難發(fā)現(xiàn)兩位居魯士表面上的差別。比如,老居魯士是一個(gè)合法的王位繼承者,小居魯士則是一個(gè)犯上作亂的奴隸(I.9.29);老居魯士創(chuàng)建了龐大的帝國,小居魯士則兵敗身死;老居魯士壽終正寢,小居魯士身首異處。然而政治功業(yè)上的差異和個(gè)人命運(yùn)的不同并未掩蓋兩位居魯士本質(zhì)上的相同,將一名極端成功的君主與一個(gè)落得梟首示眾下場的奴隸相提并論,如何可能?色諾芬使之成為可能。因?yàn)?,從哲學(xué)的高度來看,兩位居魯士都缺乏真正的教育,都不具備真正的美德,因此都需要教育。施特勞斯如此總結(jié)《教育》的宗旨:《教育》是對野蠻的丑惡即缺乏教養(yǎng)的丑惡所作的極其不野蠻的描述,因而是對教養(yǎng)極其有教養(yǎng)的勸導(dǎo)。[4](P282)
我們以節(jié)制為例來具體地理解施特勞斯的歸納。在色諾芬筆下,古老的波斯對貴族子弟實(shí)行禁欲式的教育,節(jié)制被奉為美德,政治上的榮耀是國家為舍棄了肉體享受的人們準(zhǔn)備好的替代性獎(jiǎng)賞(《教育》I.2)。老居魯士就成長于這樣的環(huán)境之中,然而,他的一段少年時(shí)光是在窮奢極欲的米底亞度過的。這種雙料教育對老居魯士產(chǎn)生的影響在他建立帝國前后的行為差別中顯現(xiàn)出來。之前老居魯士一直穿著簡樸的波斯服裝,之后他便穿上了雍容華貴的米底亞長袍,不只如此,他還蹬上了鞋底加厚的靴子,涂了眼霜,在身上抹油(《教育》VIII.1.40-41和VIII.3.13)。然而,色諾芬并未直接揭露這個(gè)墮落過程,復(fù)雜的裝飾被當(dāng)做一位君主獲取治下臣民愛戴的一種必要的方式。飲食上的節(jié)制也是波斯貴族子弟接受的教育課程(《教育》I.2.8),在帝國創(chuàng)立前,居魯士嚴(yán)格地奉行這條習(xí)俗,之后他時(shí)常大擺宴席,作者在贊美居魯士對待臣屬體貼入微時(shí)暗示了宴席的豐盛(《教育》VIII.4.6)。老居魯士還將自己表現(xiàn)為一個(gè)完全缺乏男女愛欲的統(tǒng)治者。他甚至拒絕看一眼亞細(xì)亞絕世獨(dú)立的美人潘蒂婭(Pantheia)(參《教育》V.1.8),果斷地拒絕了戈布里亞(Gobryas)送來的女兒(《教育》V.2.7),最后他娶了米底亞國王的女兒,以這種方式徹底獲得了這個(gè)王國(《教育》VIII.5.18-19)。當(dāng)我們閱讀《上行記》的第一卷時(shí),我們發(fā)現(xiàn)小居魯士正是撕去美德偽裝的老居魯士。施特勞斯的總結(jié)尤其完全適用于卷一第九章的小居魯士頌文。色諾芬以委婉的筆法揭示了小居魯士的浮華。作者在描述居魯士身邊波斯貴族的穿著打扮時(shí)引發(fā)我們聯(lián)想居魯士自己的穿著(I.5.8)只能更為豪華;在表現(xiàn)居魯士慷慨地賞賜投誠的西里西亞國王時(shí),間接地告知我們此時(shí)他已經(jīng)采用了波斯國王的豪華排場(I.3.27)。在稱贊居魯士對朋友無微不至的關(guān)心時(shí),我們獲得了關(guān)于他飲食上的信息:酒肉相伴(I.9.24-26)。在羅列國王的俘獲物時(shí),我們知道其中有居魯士的兩名妃子,至于居魯士與別人老婆的情事,作者表示自己并不知道事情的真假(I.2.12)。
居魯士的教育不僅意味著居魯士接受的教育,還可以表示居魯士施加給別人的教育。下面我們就來看老居魯士如何以美德來教育他的宮廷衛(wèi)隊(duì),當(dāng)他作為一名施教者發(fā)言的時(shí)候,支配其行動(dòng)的理念就暴露出來。他所教導(dǎo)的是審慎(sophrosyne)與節(jié)制(egkrateia),他在兩者之間作出了清晰的區(qū)分,分別給出了定義:審慎就是在不可見的情況下也逃離可恥的東西,節(jié)制是在有人看見的情況下避開可恥的東西(《教育》VIII.1.31-32)??蓯u的東西自然是指波斯的風(fēng)俗和法律力圖壓制的一些身體欲望。按照居魯士的意見來看,審慎是徹底或真實(shí)的節(jié)制。老居魯士自己并非審慎之人,他僅僅在需要的場合才表現(xiàn)出節(jié)制,他要傳授給部下的也是所謂的節(jié)制,帝國的品位就是由老居魯士的虛偽美德而塑造,臣民與老居魯士一樣,表面上是謙謙君子,實(shí)際上則蠅營狗茍。他們在特定的條件下拒絕欲望的滿足僅僅是為了克服羞恥感,即避免讓別人看見或聽到,羞恥感僅僅與耳朵和眼睛這兩種器官有關(guān),無關(guān)乎靈魂秩序的塑造,偽裝卻常常可以輕易地騙過眼睛和耳朵。至此,我們就不會對老居魯士前后判若兩人的現(xiàn)象感到奇怪,因?yàn)樗囊簧铝τ谧非蟮氖钦螛s譽(yù)、權(quán)力、財(cái)富,而不是美德,當(dāng)目標(biāo)達(dá)到之后,作為手段的美德就隨之失去了存在的必要性,欲望堂而皇之地登上寶座。到了小居魯士生活的時(shí)代,審慎與節(jié)制的分別在宮廷教育中已經(jīng)消失,審慎變成了僅憑聽和看來加以教授和學(xué)習(xí)的東西。色諾芬質(zhì)疑了這種教育和學(xué)習(xí)所能達(dá)到的效果(I.9.3)。
就書名的結(jié)構(gòu)而言,“居魯士的教育”與“居魯士上行記”非常相似。它們都是一個(gè)偏正結(jié)構(gòu)的短語,其中教育和上行(anabasis的意思是上行、攀登,攀登的路、山路)都是含有行動(dòng)意味的名詞。就書名與內(nèi)容的關(guān)系而言,這兩部著作也最為相似。《教育》除了第一卷講述居魯士所受的教育之外,余下所有篇幅是在講述居魯士的政治作為和功績,是其所受教育的應(yīng)用和后果——有必要加上后果兩字,因?yàn)樽詈笠徽轮v述的是帝國的坍塌。正是后六卷看似偏題的內(nèi)容揭示了真正教育的必要性,最后一章尤其以一種急迫的口吻召喚真正的教育。最后一章看起來與全書的內(nèi)容十分不和諧,然而是敘事必然的落腳點(diǎn),隨著居魯士的死去,他以欲望為紐帶建立起來并加以維持的秩序必然崩潰??磥恚熬郁斒康慕逃边@一題目,除了表面上的意思,即居魯士所接受的教育和居魯士施加的教育外,還旨在引出真正的教育。在色諾芬筆下,老居魯士站在政治世界的頂峰,并在后世受到推崇,堪稱完美君主的典范,如果沒有超越于政治之上的立場,對居魯士的批判和教育幾乎就不可能。
“居魯士的上行”這個(gè)標(biāo)題只能涵蓋第一卷的內(nèi)容,之后便是哲人色諾芬的下行。對觀之下,“居魯士的上行”與其內(nèi)容的偏離程度更高一些。郝嵐德對標(biāo)題的解釋[6](P351)可以彌合這種表面上的偏差。希臘語中的屬格或二格通??梢杂脕碚f明來源,即來源二格。如果我們從來源二格的角度來理解書名,那么,Kyrou Anabasis的意思就是“從居魯士那里上升(Asent from Cyrus)”。上升意味著對居魯士的超越。是誰從居魯士那里上升呢?我們知道,經(jīng)過卷二短暫的過渡,從卷三開始,色諾芬便成為了主人公,率領(lǐng)希臘人開始了返回希臘的行程。而色諾芬在出行的事情上首先就尋求蘇格拉底的指導(dǎo),他背負(fù)著蘇格拉底的教導(dǎo)開始了哲人的政治之旅。哲人開始參與政治生活這一事件被描寫成地理意義上的一個(gè)由內(nèi)陸向沿海的下行過程,地理位置上的由高至低喻示著哲學(xué)之于政治在種屬等級上的優(yōu)越?;谙嗤睦碛?,兩位居魯士合為一體在《上行記》中被置于一段上升旅程的起點(diǎn),政治在哲學(xué)的指引下上行,從邪惡上行至美德,從野蠻上行至教養(yǎng)。看來,上升與下降在色諾芬筆下與在柏拉圖筆下有相同的內(nèi)涵。在此,我們想起《王制》開篇的第一句話中的第一個(gè)動(dòng)詞下行(katabainein)和洞穴比喻(《王制》514b)。對于那支由希臘各個(gè)民族或城邦的人組成的雇傭軍而言,他們在《上行記》中的行程是一個(gè)圓圈,先是居魯士將他們從海邊低處的地帶領(lǐng)向高處的內(nèi)陸,在居魯士死后,他們在色諾芬的率領(lǐng)下下行“退回”到希臘,然后他們又跟隨斯巴達(dá)人從海邊出發(fā)向內(nèi)陸進(jìn)軍攻打波斯人。上行之后又下行,下行之后又上行,這種從某一點(diǎn)開始行進(jìn)、之后又向原點(diǎn)復(fù)歸的運(yùn)動(dòng)似乎喻示著色諾芬關(guān)于政治生活的一種悲觀認(rèn)識。
作為最長的蘇格拉底作品,“回憶”作為書名同樣容易引起誤解,它既沒有顯露這部著作的主人公,也沒有揭發(fā)主題。如果我們同意文學(xué)評論界的意見,即色諾芬的《上行記》是西方文學(xué)史上的第一部自傳體小說,“回憶”一詞也許更適合于《上行記》。然而,這僅僅是我們的假設(shè),色諾芬沒有這么做,他在《回憶》中說過:回憶蘇格拉底是受益的事(《回憶》IV.1.1)。其他的三部以蘇格拉底為主人公的作品《齊家》、《會飲》和《申辯》都是他對蘇格拉底的回憶:蘇格拉底是美德和知識的最高典范,他的言、行、思最值得回憶。[3](P84)
參 考 文 獻(xiàn)
[1]拉爾修. 名哲言行錄,馬永翔,趙玉蘭,祝和軍,張志華譯[M]. 長春:吉林人民出版社,2003.
?。?]施特勞斯. 色諾芬的《上行記》,高挪英譯[A].經(jīng)典與解釋13:色諾芬的品味[C]. 北京:華夏出版社,2006.
[3]LEO STRAUSS. Xenophon’s Socrates[M]. St.Augustine’s Press,1998.
[4]施特勞斯等. 回歸古典政治哲學(xué):施特勞斯通信集,朱雁冰,何鴻藻譯[M]. 北京:華夏出版社,2006.
?。?]COLONEL WILLIAM MURE. A Critical History of the Language and Literature of Ancient Greece,Vol.5[M]. London,1857.
?。?]郝蘭德. 色諾芬的哲人之旅——《上行記》和柏拉圖的《王制》,邱立波譯[A]. 古典詩文繹讀,劉小楓編[C]. 北京:華夏出版社,2008.